"وأصدقائي" - Translation from Arabic to Turkish

    • arkadaşlarım
        
    • arkadaşlarımla
        
    • arkadaşlarımı
        
    • Dostlarım
        
    • arkadaşlarımın
        
    • arkadaşlarımdan
        
    • ve arkadaşlarıma
        
    • arkadaşlarla
        
    • Dostlarımla
        
    • ve arkadaşım
        
    • dostlarımı
        
    Bu benim için doğal. Ben ve arkadaşlarım, onlara kolayca bağlanabilirim. TED هذا طبيعي بالنسبة لي. أنا وأصدقائي, أستطيع أن أتواصل معهم بسهولة.
    arkadaşlarım ve ben uzun zamandır bir medya transferi üzerinde çalışıyoruz Open Subtitles أنا وأصدقائي كنا نخطط لعمل نظام توصيل إعلامي منذ زمن طويل
    arkadaşlarımla diğer insanların yanlış etiketlendiğini gördüğümüzde gülüyoruz. TED أضحك كثيرا أنا وأصدقائي عندما نرى الآخرين غير مصنَّفين في صورنا.
    Bazı arkadaşlarımla bir satıcıyı çarptık, mal satarken. Open Subtitles قمت انا وأصدقائي بسرقة تاجر مخدرات خلال عملية بيع
    Ailemi ve geride bıraktığım arkadaşlarımı özledim. TED افتقدت عائلتي وأصدقائي الذين تركتهم خلفي.
    Ama Dostlarım senin de dostların. Seninkiler de benim. Open Subtitles ولكن أصدقاؤك هم أصدقائي وأصدقائي هم اصدقاؤك
    Harika. Ben ve arkadaşlarım daha sonra bir parti vereceğiz. Neden uğramıyorsunuz? Open Subtitles هذا جيد، أنا وأصدقائي لدينا حفلة صغيرة فيما بعد، لمَ لا تأتون؟
    Ertesi gün ben ve arkadaşlarım daha zorlu bir kampa gönderildik. Open Subtitles في اليوم التالي تماماً أُرسلت أنا وأصدقائي إلى مخيم صعب جداً
    Ben ve arkadaşlarım oradaki faaliyetlerimize izlenemez likidite sağlamak için Doğu'da para istiyoruz. Open Subtitles أنا وأصدقائي نريد مالًا في الشرق لتوفير سيولة لايمكن تعقبها، لأجل أنشطتنا هناك.
    Annesi çığlık atarken ve arkadaşlarım kadını tutarken çocuğun boğazını kendim kestim. Open Subtitles أنا ذبح هذا الفتى الشاب نفسي كما صرخت والدته وأصدقائي عقد ظهرها.
    arkadaşlarım ve ben buna canavarı beslemek diyoruz. TED وهكذا دواليك. أسميها أنا وأصدقائي إطعام الوحش.
    Çocukken arkadaşlarımla birlikte ona "Beyazsu" derdik. Open Subtitles الأطفال الصغار، أنا وأصدقائي كنا نطلق عليها المياه البيضاء
    arkadaşlarımla sonraki 72 saat görüşmedim. Open Subtitles وأصدقائي لم يروني خلال الـ72 ساعة التالية
    arkadaşlarımla sonraki 72 saat görüşmedim yine. Open Subtitles وأصدقائي لم يروني خلال الـ72 ساعة التالية
    Ailemle ve arkadaşlarımla geçireceğim zamandan vazgeçtim. Open Subtitles تخليت عن الكثير من الوقت مع أهلي وأصدقائي
    Bu yüzden yolculuğumun bir parçası olarak ölüm hakkındaki düşüncelerini ve nasıl hatırlanmak istediklerini öğrenmek için ailemi ve arkadaşlarımı dâhil etmeye başladım. TED وكجزء من مسيرة حياتي، بدأتُ في إشراك عائلتي وأصدقائي لمعرفة أفكارهم بشأن الموت، وكيف يرغبون أن يتذكرهم الآخرون.
    Beni ve tüm arkadaşlarımı üzgünken gördün ve bir şey demedin. Open Subtitles راقبتَني وأصدقائي إحصلْ على كُلّ الباكيون ولَمْ يَقُلْ أيّ شئَ.
    Daha sonra ben yine yetim kaldım, ve Arap Dostlarım beni buldular. Open Subtitles ثمّ أصبحتُ يتيماً مرة أخرى وأصدقائي العرب وجدوني
    arkadaşlarımın ve benim başımız büyük belada ve delice geldiğini biliyorum ama milyonların hayatı söz konusu ve onlar farkında bile değil. Open Subtitles أنا وأصدقائي في مشاكل جمة وأعلم أن هذا يبدوا جنونيا،لكن يمكن أن يموت الملايين وهم لا يعلمون حتى أحتاج إلى إستخدام هاتفك
    Seninle buraya gelebilmek için nelerden vazgeçtiğimi biliyorsun İşimden,arkadaşlarımdan ayrıldım. Open Subtitles تخلّيت عن كلّ شيء لأجيء هنا معك، تركت وظيفتي وأصدقائي.
    Aileme ve arkadaşlarıma kanser olduğumu nasıl söyleyeceğimi düşünüyordum. TED كنت أفكر كيف سأخبر عائلتي وأصدقائي بأنني مصابة بالسرطان.
    arkadaşlarla kaykay yapmaya gidiyoruz. Open Subtitles أنا وأصدقائي سنذهب للتزلج ثم سنذهب لنأكل شيء لاحقاً
    Dostlarımla salonu bir kolaçan ettik ve en güzel kızı seçtik. Open Subtitles ،عاينّت وأصدقائي الحفل ووجدنا أجمل فتاة
    Ben sizin yaşınızdayken, ben ve arkadaşım, keyfine tramvay kaçırdık. Open Subtitles عندما كنت في عمركم أنا وأصدقائي لقد أخذنا قطار ال من أجل المتعة
    Bu dünyadaki her saniye, bana kaybettiğim şeyleri hatırlatıyor. Çocuğumu, dostlarımı, hayatımı. Open Subtitles كل يوم في هذا العالم هو تذكير ليّ بما فقدته ابنتي وأصدقائي وحياتي..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more