"وأظننا" - Translation from Arabic to Turkish

    • bence
        
    • Sanırım
        
    Ve bence karşılıklı olarak bundan faydalanabiliriz. Open Subtitles وأظننا قد نعثر على أرضية للمنافع المتبادلة هنا.
    Süper bir öneri için bekledin ve bence en güzelini bulduk. Open Subtitles قاومت من أجل شيء رائع، وأظننا أصبنا الاختيار.
    Tasarım hakkında çok kapsamlı konuştuğumuz hâlde, aslında mimarlığın arka planında hiç bahsetmediğimiz ve bence bahsetmemiz gereken bir ekonominin oluşu beni şaşırtır. TED يدهشني أننا نتحدث بعمق شديد حول التصميم، لكن في الواقع هناك علم اقتصاد وراء المعمار والذي لانتحدث عنه، وأظننا بحاجة لذلك.
    Suçluyu gözaltına aldın ve Sanırım buradaki de cinayet silahı. Open Subtitles المجرم لدينا في الحجز، وأظننا ننظر إلى سلاح الجريمة الآن
    Ayrıca geminin, evrende bir delik açacak kadar fazla enerji sarf ettiğini de söyledim. Sanırım az önce deliği bulduk. Open Subtitles كما قلت أيضاً، أن السفينة تولد طاقة تكفي لإحداث ثقب في الكون، وأظننا قد وجدنا الثقب
    Ayrıca geminin, evrende bir delik açacak kadar fazla enerji sarf ettiğini de söyledim. Sanırım az önce deliği bulduk. Open Subtitles كما قلت أيضاً، أن السفينة تولد طاقة تكفي لإحداث ثقب في الكون، وأظننا قد وجدنا الثقب
    Hayır, ama bence hayatımızı değiştirecek olan bu deneyimden faydalanmalıyız çünkü buna ihtiyacımız var. Open Subtitles كلا، لكني أظن بأننا نملك فرصة... لجعل هذه المواجهة تغيّر حياتنا وأظننا بحاجة لهذه الفرصة
    My Chemical Romance'i ben de çok severim ve bence parçayı çok da iyi söyledik ama takım lideri ve en iyilerin belirleyicisi olarak şunu söylemek isterim: Open Subtitles "بينما أحببت أغنية "قلبي الكيميائي وأظننا كلنا أبدعنا بتلك الأغنية بصفتي كـ قائدة فريقنا
    Hepimiz yeni işinin ne olduğunu biliyoruz bence. Open Subtitles وأظننا جميعاً نعرف ما وظيفتك الجديدة.
    (Kahkaha) bence biz otistikler, birçok yönden normal olanlarız ve kalan herkes oldukça garip. (Kahkaha) Özellikle konu sürdürülebilirlik krizine geldiğinde. Herkes iklim değişikliğinin varoluşsal bir tehdit olduğunu ve en önemli sorunumuz olduğunu söyleyip duruyor fakat herkes aynı şekilde devam ediyor. TED (ضحك) وأظننا الطبيعيون في نواحٍ عديدة، نحن المصابون بالتوحّد، بينما يتصف بقيّة الناس بالغرابة. (ضحك) خصوصاً عندما يتعلّق الموضوع بأزمة الحياة المستدامة، حيث يؤكد الجميع بأن التغيّر المناخي هو تهديد لوجودنا، وهو أحد أهم المواضيع على الإطلاق، ولا يتغيّر شيء على الرغم من ذلك.
    Sanırım hepimiz bu küçük işin içinde olanların kanun tarafından rahatsız edilmemesi gerektiği konusunda hemfikiriz. Open Subtitles وأظننا جميعًا نتفق أنه ليس من العدل أن شخصًا يدير عملاً صغيرًا
    Jinx. Sanırım bu konuda anlaşmıştık. Sen kimsin? Open Subtitles "جينكس" وأظننا تخطينا هذا من أنت يا "نيك"؟
    'Bamya Öğütücü'nün niteliklerini saymamıza da hiç gerek yok Sanırım! Open Subtitles وأظننا لسنا بحاجةٍ لذكر خصائص... مُبعثرة الأجزاء الحساسة!
    Sanırım kapakta olacağız. Open Subtitles وأظننا حصلنا على الغطاء
    Hayır! Dee'yi geri döndürdük ama Sanırım Dennis'i kırmış olabiliriz. Open Subtitles حسناً, لقد استعدنا (دي), وأظننا ربما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more