Ne kadar çabalarsak çabalayalım ve çabaladığımızı da biliyorum normalden çok uzağız. | Open Subtitles | -مهما حاولنا بشقّ الأنفس ... وأعلم أننا نُحاول جميعاً... فإننا ما زلنا نبعد مليون ميل عن الوضع الطبيعي. |
Harika bir takım olduğumuzu da biliyorum. | Open Subtitles | وأعلم أننا نشكل فريقاً جيّداً |
Imir, sana Wiston ailesinden bahsediyoruz, ve henüz tanıştığımızı da biliyorum ama babam olsaydı o da seni onaylardı. | Open Subtitles | (أمير) نحن نمرر إليك إرث عائلة غربية. وأعلم أننا إلتقينا للتو. ولكن أعتقد أن والدي سيوافق. |
Evet ve onun için endişelenmemiz gerektiğinin de farkındayım. | Open Subtitles | أعلم، وأعلم أننا من المفترض أن نشعر بالقلق عليه. |
Buradaki işimizin bittiğinin de farkındayım. | Open Subtitles | وأعلم أننا انتهينا هنا. |
Çok kötü bir gündü ve biliyorum ki o an için söylediklerimiz benim için sadece... | Open Subtitles | لقد كان يوماً رهيباً، وأعلم أننا نقول أموراً وليدة اللحظة، وأنا.. لا أريدك أنّ.. |
Debi, sana aşığım ve biliyorum ki, bu ilişki işini yapabiliriz. | Open Subtitles | "ديبي" أنا مغرم بك... . وأعلم أننا يمكننا أنجاح هذه العلاقة |
ve biliyorum ki hepimiz Aydınlanma Çağı'nda Paris salonuna veya Algonquin Yuvarlak Masası'na bakıp, "Ah, keşke bunun bir parçası olabilseydim, keşke Dorothy Parker'ın esprilerine gülebilseydim." | TED | وأعلم أننا جميعاً نعود لتلك الأيام: من "الصالون الباريسي في التنوير"، أو " مائدة الغونكوين المستديرة "، ونتمنى: " أواه، أتمنى لو كنت جزءًا من ذلك، أتمنى لو أضحكتني نكات دوروثي باركر ". |