Bunu okullar iş alanları ve diğer kurumlarda uygulayabiliriz, tıpkı Democracy In Practice projesinin Bolivya'da yaptığı gibi. | TED | يمكننا أن ندخله إلى المدارس وأماكن العمل وغيرها من المؤسسات، مثل الممارسة الديمقراطية في بوليفيا. |
Yine mahalleleri, iş yerlerini ve okulları isteyerek böldük. | TED | مجددًا قمنا عن قصد بالفصل بين الأحياء وأماكن العمل والمدارس. |
Aklımızı kandırmalıyız ki iş ve iş olmayan uzay ve zamanı tanımlasın. | TED | إننا نخدع أنفسنا بين أوقات وأماكن العمل وبين أوقات وأماكن الراحة. |
Eğer sistematik ırkçılığa bakıp, bunun ülkemizin temeline sinmiş bir şey olduğunu kabul edersek o zaman okul, mahalle ve iş yerlerimizdeki kasıtlı bölünmeler hakkında bir şey yapabiliriz. | TED | إذا نظرنا إلى العنصرية الممنهجة واعترفنا بأنها مغروسة في عمق نسيجنا كبلد، حينها يمكننا في الواقع فعل شيء ما حيال الفصل المتعمد في مدارسنا والأحياء وأماكن العمل. |
Siyahi Amerikalılar oy kullanmada kademeli kazançlar elde ediyordu, fakat okullarda, otobüslerde, iş gücünde ve silahlı kuvvetlerde temel değerleri hâlâ reddediliyordu. | TED | حين بدأ الأفارقة الأمريكيين بالاقتراع والتصويت للانتخابات، لكنهم ما زالوا محرومين من أبسط أنواع الكرامة في المدارس والمواصلات وأماكن العمل وكذلك في خدمات الجيش. |