ve ayrıca, zenginlere karşı hissedilen gücenme ve içerleme, oldukça yaygın durumda. | TED | وأيضا ، المرارة والاستياء حتى نحو الأغنياء والأقوياء على نطاق واسع جدا. |
Sizlere neler yaşadığımı ve ayrıca bir psikotik olarak deneyimlerimi anlatmak isterim. | TED | أود أن أشارككم كيف حدث ذلك، وأيضا أصف تجربتي بالاضطراب النفسي. |
Üst katlarda daha yüksek yoğunluk ve zemin katta düşük yoğunluk olması Hem yerel kanunlara uymuş oluyor | TED | وأيضا فإنه يستجيب للأنظمة المحلية الموضوعة بكثافة أعلى في الطوابق العليا، وكثاقة أقل في الطابق الأرضي. |
Ayrıca bir radyo, Hem de bir el feneri ve her şey bir yana, olağanüstü bir batarya ömrü var. | TED | وأيضا جهاز راديو، ومصباح، وأكثر من أي شيء آخر، لديه حقاً بطارية رائعة. |
Bu,daha çok,ulaşıma,kimyasal verimliliğe... ...suyun etkili kullanılmasına ve bir de... ...soğutmaya dayanıyor. | TED | تعتمد كثيرا على المواصلات، الأسمدة الكيميائية, الاستخدام الكبيرة من المياه وأيضا التبريد. |
Hayvanların etini aynı zamanda gübre olarak kullanır, yüzgeçlerini de keserlerdi. | TED | وأعتادوا ان يستخدمو اللحم كذلك في الأسمدة وأيضا تُضرب اسماك القرش |
Üstelik seçkin bir hayat yaşa. | Open Subtitles | وأيضا عيشي بشكلٍ رائع |
Bir çok su bazlı malzeme var beton, su bazlı boya, çamur, ve ayrıca bazı rafine petroller de var. | TED | يوجد الكثير من المواد القائمة على الماء مثل الخرسانة، الطلاء المائي، الطين، وأيضا بعض الزيوت المكررة كذلك. |
Bir şehirdeki her soruna, kendine uyacak birer çözüm pay edilmeli. ve ayrıca bir tasarım. | TED | كل مشكلة في المدينة يجب أن يكون لها المعادلة الخاصة بها من المسؤولية المشتركة. وأيضا التصميم. |
ve ayrıca aynı zamanda Google' daki arkadaşlara da Hem bu süreç boyunca ki destekleri Hem de uzakta olduğum zamanlarda beni korudukları için teşekkür ederim. | TED | كما أنني أريد في نفس الوقت أن أشكر أصدقائي في شركة جوجل، من أجل دعمي طيلة هذا العمل وأيضا من أجل تغطية مكاني عندما كنتُ بعيدا. |
Bence burada kalmalı Sam. ve ayrıca,sürekli aşkını kaybetmiş bir adam için özlem çekmem. | Open Subtitles | ومازلت أريد محاولة أخرى وأيضا المرء لا يئن على حب ضائع للأبد. |
Kürtajım ile ilgili karışık duygularım hakkında konuşurken yaşadıklarıma Hem bir merhaba, Hem de dramatik bir vedaydı. | TED | كان ترحيبا، وأيضا رحيلا درامياَ عما قمتُ باختباره عندما أتحدث عن مشاعري المختلطة حول الإجهاض. |
Yaşça birbirlerine çok yakındılar Hem kişisel olarak Hem de... entellektüel açıdan yakınlaşıp, birlikte eğitim almışlar büyük bir dostluk kurmuşlardı. | Open Subtitles | كان الإثنان فى سن متقارب وأيضا متقاربين فى أشياء أخرى شخصيا وثقافيا وتعلموا من نفس المناهج |
Ayrıştırabilmeye olan cevap evetti, mevcut kimyasal gübre kullanımının değiştirilmesine de evetti, çarpıcı bir şekilde 2.7 kat fazla. | TED | كان الجواب بنعم على للسؤال المتعلق بالفصل، وأيضا نعم ، يمكننا استبدال السماد المستخدم بنسبة مذهلة بلغت 2.7 مرة. |
Kültürel klişeler ile ilgili ilk deneyimimi de orada aldım. | TED | وأيضا, أول مرة أتذوق فيها طعم التنميط الثقافي كانت هناك. |
Ayrıca Deeds servetini bağışladığında kendisine ait olmayan bir şeyi de verdi. | Open Subtitles | وأيضا عندما تخلى ديدز عن ثروته فقد تخلى عن شيئا لا يملكه |
aynı zamanda inanılmaz rahattı, sokaklar için kusursuzdu ve ihtiyacınız olduğunda kendinizi gizleme ekstra avantajı da vardı. | TED | كان،في نفس الوقت،مريح جدا، مثالي للشوارع وأيضا أضاف بعض الخفاء عندما تريد ذلك. |
Bu acıyı tabi ki sadece anneler çekmiyor aynı zamanda kızları, daha yeni doğan kızları da büyümeye başladıklarında bu acıyı devralıyorlar | TED | ليست الأم فقط هي من تعاني، بل وأيضا الفتاة، المولودة الجديدة، عندما تكبر، تعاني هي أيضا. |
Üstelik küfretmek zorunda değilsin. | Open Subtitles | وأيضا لا يمكنك الشتم |
En önemlisi, olabildiğince karanlık hale getirmeniz ve biraz da serin. | TED | أول شيء هو جعلها مظلمة قدر الإمكان، وأيضا جعله باردة قليلاً. |
Ve evet bişeyler çıkaracağını düşünüyorum | Open Subtitles | وأيضا نعم ، أنا التى أرسلتها عندك لتخرج منك بأى شئ |