"وإلى أي" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve ne
        
    • ne kadar
        
    ve ne kadar okursanız okuyun, en önemli kısmı için aşağıya gelmeniz gerektiğini fark edeceksiniz. TED وإلى أي مدى أسفل سيتعين علينا ان ننتقل للحصول على التذكرة الذهبية؟
    Kilit soru teknolojinin bu mesleklerin yerini alması değil, ne zaman, ne kadar hızlı ve ne derecede olacağı. TED لذا السؤال ليس عما إذا كانت ستدخل التقنية إلى بعض الوظائف، بل متى وكيف وإلى أي مدى؟
    Seni bir daha hiç aldatmayacağımı ve ne kadar sevdiğimi söyleyip ayak masajı filan bile yapmıştım. Open Subtitles قلت لك انني لن اقوم بخيانتك ابدا مرة اخرى وإلى أي مدى أحببتك واعطيتك مساج للقدمين وغيرها
    Size beynin karmaşıklığına ve daha ne kadar çok yolumuz olduğuna ilişkin bir not ile veda etmek istiyorum. TED لذا سأتترككم بخلاصةٍ أخيرة عن تعقيد الدماغ وإلى أي حدٍ علينا أن نصل.
    Ama daha çok kişilikle ve ne kadar iyi yüzdüğünüzle ilgili olduğunu öğrendim. Open Subtitles تعالى لتعرف بنفسك، إنها لها علاقة أكثر.. بشخصيتك وإلى أي حد أنت جيد فى السباحة.
    Herhangi bir işin gelecekteki durumu, bir sorunun cevabında yatar: Meslek ne ölçüde sık tekrarlanan, büyük çaplı işe indirgenebilir ve ne ölçüde yeni görevleri içerir? TED مستقبل أي وظيفة يكمن في إجابة على سؤال واحد: إلى أي مدى يمكن تفكيك هذا العمل إالى مهام متكرره، وكبيرة الحجم وإلى أي مدى ينطوي الأمر على التعامل مع مواقف جديدة؟
    Nereye ve ne kadar uzağa gideceğiz? Open Subtitles لأي اتجاه يجب أن نسافر وإلى أي مدى؟
    Ne zaman ve ne kadar yanmış ürünler? Open Subtitles متى ستصل وإلى أي مدى متضررة؟
    Bu korkuyu ve endişeyi bırakıp ne kadar karanlık da olsa çıplak gerçekle yüzleşmenin savaşı kazanma ihtimali ile hiçbir ilgisi yoktu. TED هذا التحول من الجزع والخوف إلى مواجهة الواقع أيًا كان، وإلى أي حد كان مظلمًا، لا يقارن مع الفوز بالحرب.
    Bu kitabı yazmak için resmi izin almanın, ne kadar çok şeyin buna bağlı olduğunu. Open Subtitles وإلى أي حد كل شيء يعتمد على حصوله على التفويض و تأليفه للكتاب
    ..bunu okumaktan ne kadar keyif aldığını... ..ve Flaubert'in tarzından ve kadınlara bakış açısından ne kadar etkilendiğini söylediğini hatırlıyorum Open Subtitles استمريتي في الحديث عن مدى حبك له وإلى أي حد كانت رائعة فكرة أن يكتب فليبرت من منظور المرأة وإلى أي مدى يلهمكِ ذلك الأمر
    Bir arkadaşı tedavi etmek için ne kadar ileri giderdi peki? Open Subtitles وإلى أي مدى تظنين أنه قد يذهب لعلاج صديق؟ حسناً، إنه لا يملك أصدقاءاً عديدين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more