"وإن كان هناك" - Translation from Arabic to Turkish

    • varsa o
        
    • Ve aranızda
        
    Bir kıza güzel vakit geçirtmeyi bilen biri varsa, o da Ashley'dir. Open Subtitles وإن كان هناك من يعرف كيف يجعل فتاة تستمتع بوقتها فهو آشلي
    Öğrendiğim bir şey varsa o da gerçekten herkes için bir yer olduğu. TED وإن كان هناك شيء تعلمته، فهو بأن هنالك مكان لكل شخص.
    Ve kudretli halifeden mütevazı bir tüccara kadar, herkesin korumak ve geliştirmek istediği bir bilgi dalı varsa, o da hekimlikti. Open Subtitles وإن كان هناك فرع من العلم أراد الجميع من الخليفة العظيم للتاجر المتواضع حفظه وتحسينه، فقد كان الطبّ
    Ve aranızda bu durumu beğenmeyen varsa, ben de birilerini vurmaya hazırım. Open Subtitles وإن كان هناك من لا يروقه الأمر فأنا مستعد لأمارس القتل بنفسي
    Ve aranızda bu durumu beğenmeyen varsa, ben de birilerini vurmaya hazırım. Open Subtitles وإن كان هناك من لا يروقه الأمر فأنا مستعد لأمارس القتل بنفسي
    Bu dünyada zebra olabilecek biri varsa, o da sensin, arkadaşım. Open Subtitles وإن كان هناك أى شخص يمكنه أن يكون حمار وحشى فى العالم فهو أنت, يا صديقى
    Ve hayatlarım boyunca öğrendiğim bir şey varsa o da liderlerin birlikte çalışarak çok daha güçlü olabilecekleridir. Open Subtitles وإن كان هناك شيء تعلمته خلال حياتي هو أن القادة أقوى معًا
    Ve benim katlanamayacağım bir şey varsa, o da boşa harcamaktır. Open Subtitles وإن كان هناك شيء لا يمكنني تحمله فهو تضييع الوقت
    Bu konuşmadan aklınızda kalması gereken bir şey varsa, o da şudur: Matematik sezgilerimizin ötesine geçmemize ve algımızın ötesindeki bölgeleri keşfetmemize olanak sağlar. TED وإن كان هناك شيء واحد فقط يجب أن تخرج به من هذه المحادثة، هو هذا: تسمح لنا الرياضيات بالذهاب أبعد من الحدس واكتشاف مناطق توجد خارج متناولنا.
    Bildiğim bir şey varsa o da yardıma muhtaç bir kadın gördüğünde tam bir ayran budalası kesildiğin. Open Subtitles لقد عرفت طوال حياتك، وإن كان هناك شيء متأكد منه.. فهو أنك المحب لأي فتاة في خطر -لست كذلك
    Söylemekten nefret ediyorum ama bu adamların bildikleri bir şey varsa o da gizlenmeyi çok iyi başardıklarıdır. Open Subtitles وإن كان هناك شيئاً واحداً لم... أكره قول هذا لكن الآمر وكأنه أراد أن يتم إيجاده..
    52 yıllık kamu hizmetimde öğrendiğim bir şey varsa o da hiçbir sorunun veya krizin Open Subtitles وإن كان هناك شيء تعلمته خلال السنوات الـ52 في الخدمة العامة هو أنه لا توجد مشكلة مهما كانت معقدة أو أزمة مهما كانت عويصة
    Ama bildiğim bir şey varsa o da kötülüğü kontrol edemeyeceğinizdir. Open Subtitles {\pos(192,190} "وإن كان هناك شيئٌ أعرفه هو أنّك لا يُمكنكَ التّحكُّم بالشّر"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more