"واجهها" - Translation from Arabic to Turkish

    • yüzleşti
        
    • karşılaştığı
        
    - O gece onunla yüzleşti, kavga çıktı ve Stan onu boğdu. Open Subtitles لذا واجهها ذات ليلةٍ، ونشب بينهما شجارًا، وخنقَها.
    Joan, Shelley'i öldürdü, çünkü onu dava etmişti sonra kocası olayı anladı, Joan'la yüzleşti, kadın onu da öldürdü. Open Subtitles "(جوان) قتلت (شيلي) لانه تقاضييها" "الزوج علم بـ الموضوع" "ثم واجهها ثم قتلته"
    Bir temsilci olarak hükümetin Kızılderililerle ilgili karşılaştığı sorunları görebiliyorum. Open Subtitles و باعتبار منصبي فأنا أرى المشكلات التي واجهها القسم الداخلي
    Bu örnekler benim Uganda'da tanık olduğum babamınsa Bihar'da karşılaştığı sorunlara yeni umutlar aşılıyor, yeni çözüm olasılıkları yaratıyor. TED هذه الأمثلة تعطي أملا جديداً، وإمكانيات جديدة للمشاكل التي شهدت في أوغندا أو التي واجهها والدي في بيهار.
    Denizcilerin tüm Pasifik Savaşı boyunca karşılaştığı en haşin bölgelerden biriydi. Open Subtitles كانت واحدة من أكثر البيئات الطبيعية القاسية الذي واجهها المارينز في حرب المحيط الهادئ برمتها
    Bilim insanlarının karşılaştığı sorun, bütün bunların fiziğin mevcut kanunlarına tamamen aykırı olmasıydı. Open Subtitles المشكلة التي واجهها العلماء،أن هذا يتعارض تماماً مع قوانين الفيزياء
    Ordunun karşılaştığı tehditler arasında en büyüğü, Parallax olarak bilinen korku varlığıydı. Open Subtitles CAS_KIMO .. من بين كل الأخطار التي واجهها الفيلق "كان أشدهم خطراً هو مخلوق من الخوف يُدعى "بارالاكس
    21. yüzyılın donanımına sahiptik, ancak gerçekte Scott'un karşılaştığı sorunlar bizim karşılaştıklarımızın aynısıydı: Hava şartları ve Scott'un kayma dediği şey, kızaklarla kar arasındaki sürtünme miktarı. TED كان لدينا معدّات القرن ال21 لكن الواقع هو ان التحديات التي واجهها سكوت كانت نفس التحديات التي واجهناها نحن: المتعلقة بالمناخ أو"الإنزلاق" حسب سكوت و هو كمية الاحتكاك بين المزلقة والثلج.
    Bu, Springfield Kültürel Aktiviteler Kurulunun şimdiye kadar karşılaştığı en kötü kriz durumu. Open Subtitles -مجلس أنشطة (سبرنغفيلد) الثقافية" " -هذه أسوأ أزمة واجهها المجلس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more