"واحدة من الأشياء" - Translation from Arabic to Turkish

    • şeyden biri
        
    • şeylerden biri
        
    • şeylerden birisi
        
    • sayıda şeyden
        
    Şirkete başladığından fark edeceğin pek çok şeyden biri. Open Subtitles انها واحدة من الأشياء الكثيرة التي أتصور أنك سوف تغيرها.
    Babamdan kaptığım bir kaç faydalı şeyden biri. Open Subtitles واحدة من الأشياء القليلة الجديرة بالاهتمام التي تعلمتها من والدي
    Hayatımda emin olduğum birkaç şeyden biri bu. Open Subtitles هذه واحدة من الأشياء القليلة في الحياة التي أنا متأكد منها
    Sanırım bir babanın yapmak zorunda olduğu şeylerden biri bu. Open Subtitles أعتقد أنها واحدة من الأشياء الواجب على الأب أن يفعلها
    Onun hakkında şimdi gerçekten hayranlık duyduğum şeylerden biri de kolay bir hayatı olmamasına rağmen her zaman çok neşeli olması. Open Subtitles واحدة من الأشياء التي كنت حقا معجب عنه هو كيف انه لم يكن حقا حياة سهلة لكنه هو دائما متفائل بذلك.
    Kardeşimi iyi polis yapan şeylerden birisi ağzında kemik olan bir köpek gibi olması. Open Subtitles واحدة من الأشياء التى تجعل أختى ضابطة جيدة الأنها كا الكلب ومعه العظام؟
    Bunlar, ondan kalan az sayıda şeyden birkaçı ve benim için çok değerliler. Open Subtitles هذه واحدة من الأشياء القليلة التي أمتلكها من أمي وثمينة جدا عليَ
    İnandığım çok az şeyden biri. Open Subtitles واحدة من الأشياء مازلت أؤمن بها
    Benim hakkımda bildiğin bir çok şeyden biri. Open Subtitles هذه واحدة من الأشياء التي تعرفها عني
    Kenya'nın iyi yaptığı birkaç şeyden biri. Open Subtitles إنها واحدة من الأشياء القليلة التي تتميز بها "كينيا".
    Kenya'nın iyi yaptığı birkaç şeyden biri. Open Subtitles إنها واحدة من الأشياء القليلة التي تتميز بها "كينيا".
    Ve literatürü okursanız, bir şekilde kabul etmeniz gereken şeylerden biri, denek olsanız bile gerçekte ne olduğunu bilememeniz. TED و إذا قرأت تلك المقالة , واحدة من الأشياء أنت فعلا يجب أن تتوصل إلى حتى و أنت معرض للتجربة سوف لن تعرف ذلك
    Kendi iyileşme hikâyemde yararlı bulduğum şeylerden biri, kendimi cinsel şiddet konusunda eğitmekti. TED واحدة من الأشياء المفيدة التي وجدتها أثناء رحلتي للشفاء هو تثقيف نفسي عن العنف الجنسي.
    Çok sık yaptığımız şeylerden biri de judo. Open Subtitles .واحدة من الأشياء التي نفعلها كثيرا الجودو
    Sende sevdiğim şeylerden biri daima ailesine dönecek tür erkeklerden biri oluşun. Open Subtitles واحدة من الأشياء التي أحبها بك انك من نوع الرجال الذي يعود دائما الى عائلته
    ...şimdi neredeyse, sevdiğim şeylerden biri oydu. Open Subtitles أينما كانت كانت هذه واحدة من الأشياء التي أحببتها
    Düşünmemiz gerektiğini düşündüğüm şeylerden birisi neden ve nasıl uyuşuruz. TED واحدة من الأشياء التى أعتقد أننا نحتاج أن نفكر بها هو لماذا وكيف نشل أنفسنا .
    İlgilendiğimiz şeylerden birisi serebral korteksin yüzeyi veya en çok kavramsal yetenekleri yapan beynin dış yüzeyindeki ince, kırışık katman. TED الآن واحدة من الأشياء التي كنا شديدي الاهتمام بها كانت مساحة سطح القشرة الدماغية، أو الطبقة الرفيعة المجعدة على السطح الخارجي من المخ التي تقوم بأغلب النشاط الإدراكي الثقيل.
    SCVNGR'da üzerinde çalıştığımız şeylerden birisi de iş trafiğini yerel iş çevrelerine yönlendirmek için oyunları nasıl kullanabileceğimiz ki bu da ekonominin can damarlarından biridir. TED واحدة من الأشياء التي عملنا عليها في "سكفنجر" هي كيف لك أن تستخدم الألعاب لتحفيز الناس و تحفيز الأعمال للأعمال التجارية المحلية إنه مفتاح للإقتصاد
    Bunlar, ondan kalan az sayıda şeyden birkaçı ve benim için çok değerliler. Open Subtitles هذه واحدة من الأشياء القليلة التي أمتلكها من أمي وثمينة جدا عليَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more