"واحد من أكثر" - Translation from Arabic to Turkish

    • biri
        
    • nın en
        
    • en başarılı
        
    • tanıdığım en
        
    Şu anda insanları en çok dehşete düşüren şeylerden biri gerçeğin ne olduğu konusunda milli bir uzlaşma olmaması. TED أعني، إنه واحد من أكثر الأشياء رعبا للناس الآن، أنه لا يوجد ثمة إتفاق قومي حول ما هو حقيقي،
    Juarez: Bu sınırdan haberiniz vardır - dünyanın en tehlikeli sınırlarından biri. TED خواريز: قد سمعتم بالحدود واحد من أكثر الحدود خطورة في العالم.
    Tütün, günümüzün en büyük küresel sorunlarından biri ve çoğumuz bu soruna farkında olmadan ortak olabiliyoruz. TED التبغ هو واحد من أكثر القضايا العالمية الملحة في وقتنا ومعظمنا متواطيء في هذه المشكلة أكثر مما قد يدرك.
    Nyiragongo Dağı, Afrika'nın en aktif volkanlarından. Open Subtitles جبل نيراجونجو هو واحد من أكثر البراكين النشطة في أفريقيا.
    Baban Almanya'nın en muhafazakar papazlarından biri Open Subtitles والدك هو واحد من أكثر كهنه "ألمانيا" تحفظاً
    Kurtz, bu ülkenin yetiştirdiği... en başarılı subaylardandı. Open Subtitles "والتر كورتز" كان واحد من أكثر الضباط بروزاً
    Sandalyende, yukarıda merkezde otururken tanıdığım en özgüvenli adam oluyorsun. Open Subtitles حين تكون على كرسيك تخطط لمهماتك فأنت واحد من أكثر الناس ثقةَ عرفتهم
    Kanserin bu organlarla da bulaşabilmesi, pankreas kanserinin en acı veren kanser türlerinden biri olmasının sebebidir. TED وقدرة الورم على النمو والوصول لتلك الأجهزة هو السبب في أن سرطان البنكرياس هو واحد من أكثر أنواع الأورام إيلاماَ.
    Ses, evrenin en muhteşem armağanlarından biri. TED الصوت هو واحد من أكثر الهدايا الرائعة في كوننا.
    Yaşayan en meşhur kişilerden biri haline gelmişti. Open Subtitles كان واحد من أكثر المشاهير والأشكال المعروفة فى الحياة
    Hayvanlar aleminin en zararsız ve dost canlısı varlıklarından biri. Open Subtitles واحد من أكثر الأفاعى الودودة . فى عالم الحيوان
    Doğu sahilindeki en meşhur suçlulardan biri. Open Subtitles واحد من أكثر المجرمين خبثا في الساحل الشرقي.
    FBI'in aradığı en tehlikeli teröristlerden biri. Open Subtitles أنه واحد من أكثر الناس رعباً على الكوكب.
    Vietnam'da savaştıktan sonra Amerika'nın en sevilen başkanlarından oldu. Open Subtitles أنه حارب في (فيتنام) و أصبح واحد من أكثر الرؤساء المحبوبة
    Kurban üst sınıftan beyaz bir kız, zanlı ise Amerika'nın en çok aşağılanan ırkına mensup orta sınıf bir birey. Open Subtitles الضحية من الطبقة العليا (أمّا المتّهم فهو واحد من أكثر الأعراق المكروهة هنا في (أمريكا
    Bir yazım hatası olarak başladı ama sonra Greendale'ın en başarılı programlarından biri oldu. Open Subtitles بدأ كخطأ مطبعي و لكنه نمى لأن يصبح واحد من أكثر برامج "جريندييل" نجاحاً
    Şimdi göreceğimiz film bence, Amerikan belgesel sinemasının şimdiye dek gördüğüm en başarılı, tuhaf, alışılmadık filmlerinden biri. Open Subtitles فلننتقل إلى فيلم الآن الذي أظنه واحد من أكثر ما رأيت روعة، غرابة و إستثنائية من الأفلام الأميركية الوثائقية التي رأيتها من زمن طويل.
    tanıdığım en kibar insanlardan biriydi. Open Subtitles لقد كان واحد من أكثر الناس لطفاً من ألذي عرفتهم
    tanıdığım en dürüst adamlardan biridir. Open Subtitles وهو واحد من أكثر الرجال الشرفاء وأنا أعلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more