"واضحُ" - Translation from Arabic to Turkish

    • bariz
        
    • ortada
        
    • açıkça
        
    • çok açık
        
    Bunun cevabı bariz bence. Open Subtitles أنا أوَدُّ أَنْ أُفكّرَ الجوابَ إلى ذلك واضحُ.
    Çok bariz, ama kızı yeteri kadar tanımadığı için onun yanında yapamıyor. Open Subtitles هذا واضحُ تماماً لكنه لا يعرفها تمام المعرفة
    Ne olduğu ortada. Open Subtitles الذي حَدثَ واضحُ..
    Ayan beyan ortada, Zeisha! Open Subtitles انه واضحُ جداً، زيشا
    Ama o şarabı beğendiğimi açıkça anlatıyor değil mi? Open Subtitles الذي، أنت لا تَعتقدُ بأنّه واضحُ بأنّني تَمتّعتُ بالنبيذِ؟
    Şimdi, neden başkaldırdığı açıkça görülüyor hemen günah çıkarmak için teyzesine koşmuş. Open Subtitles الآن، هو واضحُ الطريق هي bein ' مَرْفُوع، تَرأّستْ مباشرة لpeniten sherary.
    Bence yapmam gereken çok açık. Open Subtitles أعتقد هو واضحُ جداً بإِنَّني يَجِبُ أَنْ أعْمَلُ.
    Bence oyaladığın çok açık, yani zaten tamir etmeyecektin. Open Subtitles أعتقد إنه واضحُ جداً بأنّكى ما زِلتَى تَتوقّفين و أنتى لن تصلحيها لى حقاً على أى حال
    Aranızdaki benzerlik bariz. Open Subtitles إنّ التشابهَ واضحُ جداً.
    (Bu bariz.) Open Subtitles هو واضحُ.
    Bu iş yürümeyeceği ortada. Open Subtitles فهذا لا يُجدى وهذا واضحُ
    - açıkça ortada. Open Subtitles - هو واضحُ بوضوح.
    Siz ikiniz aranızdan birini seçmek zorunda kalsam, seçeneğim açıkça belli. Open Subtitles حَسناً، فاس، إذا أنا يَجِبُ أَنْ أَختارَ بين إثنان منك، أَعْني، الإختيار واضحُ.
    - Eski arkadaşlar kısmı açıkça vücut dilinden okunuyor... Open Subtitles - حَسناً، الأصدقاء القُدامى يَفترقونَ واضحُ مِنْ لغةِ جسمِكِ.
    Bu çok açık. Şimdi ne yapacağız? Open Subtitles ذلك واضحُ.إذاً مالذي سنفعله الآن؟
    Steven, bir işe girmek istemediğin çok açık. Open Subtitles حَسناً، ستيفن، هو واضحُ أنت لا تُريدُ a شغل.
    Bak, sana çok açık bir şekilde anlattım. Open Subtitles النظرة، أنا كُنْتُ واضحُ جداً مَعك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more