"والآن بعد" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ve şimdi
        
    • olduğuna göre
        
    Ve şimdi o da gitti, ilişki de bitti, inan bana. Open Subtitles التشويق في إبقاء العلاقة سراً والآن بعد أن كُشفت الحقيقة صدقيني
    Ve şimdi o potansiyeli açığa çıkarıyorum ve sen kıskanıyorsun. Open Subtitles والآن بعد أن أعيش تصل إلى هذه الإمكانية، كنت غيور.
    Mesela Fiverr.com. Kurulduktan haftalar sonra kurucuları ile tanıştım Ve şimdi, iki sene içerisinde... Beş dolar için ne yapardınız? TED قد قابلت هؤلاء المؤسسين بعد أسابيع فقط من إطلاق الموقع, والآن, بعد عامين, ماذا قد تفعل بخمسة دولارات؟
    Ve şimdi, eğer izin verirseniz odama gidip rahat bir şeyler giyeceğim. Open Subtitles والآن, بعد إذنكم, أنا ذاهبة الآن لتغيير ملابسي لشيء مريح أكثر.
    Artık çok zengin olduğuna göre istediğin herkesi cehenneme yollayabilirsin. Open Subtitles والآن بعد أن أصبحتِ ثرية جداً بإمكانك أن تدعي أي إنسان يذهب إلى الجحيم
    Ama yine de onun için üzülüyordum Ve şimdi ben de bir yetişkin olduğum için onu çok daha iyi anlıyorum. Open Subtitles ومع ذلك لم أستطيع أن أمنع نفسي من الحزن عليها والآن.. بعد أن كبرت فهمتها أكثر من ذي قبل
    Ve şimdi bütün o savaş meydanları ve her şey unutuldu. Open Subtitles والآن, بعد انتهاء الحروب, وتم نسيان كل شئ,
    Ve şimdi çok uzun yıllar sonra planı tamamlandı! Open Subtitles والآن, بعد العديد من السنوات تلك الخطة إكتملت
    Tanrı onu ateşle imtihan etti, Ve şimdi 3 tane üçlü-- Open Subtitles عدا أنها صدّقت ذلك بالفعل الرّب إختبرها بالنيران .. والآن بعد الثلاثة ثلاثات
    Ve şimdi bina onun, ve izni istiyor. Open Subtitles والآن بعد ان ملك ليني المبنى فهو يريد الترخيص
    - Ve şimdi üç gün sonra burada başkalarının da olduğunu mu söylüyorsun? Open Subtitles ثلاثة أيام ، والآن بعد ثلاثة أيام تقولين لي أنّ هناك أ ُناس آخرين هنا ؟
    Ve şimdi o gittiğine göre, çocuklar, 19. Open Subtitles والآن بعد أن ذهب يافتيان فإن المقاطعة التاسعة عشر
    Ve şimdi ben buraya geldim, bazı sesleri duymamı sağlıyorsun... görünmez oluyorsun sonra da bana Tanrı olduğunu söylüyorsun. Open Subtitles والآن بعد أن جئت هنا، تسمعني أصوات وتجعل الغرفة تختفي حتي أنك تخبرني بأنك
    Ve şimdi de yaptığım işle anlaşamıyor Open Subtitles والآن بعد ما عرفت لديها مشكله في طبيعه عملي
    Ve şimdi senden duyduğumda çok fena yan çizmişim gibi geliyor kulağa. Open Subtitles والآن بعد أن سمعته بصوت عال أحسست أنني جبان
    Ve şimdi o gitti. Ve bunu düzeltmek için yapabileceğim hiçbir şey yok. Open Subtitles والآن بعد وفاته، لا يوجد أيّ شيء بإمكاني فعله لتصحيح الأمر.
    Ve şimdi ben bu konuda muhtemel bir kariyer rotası düşünüyorum. Open Subtitles والآن بعد أن فكرت في الأمر مسار مهني محتمل
    Ve şimdi kardeşim öldüğü için, düşünebildiğim tek şey o aptal doldurulmuş hayvanı bulup kollarına bırakmak. Open Subtitles بالقرب من صدرها. والآن بعد أن شقيقتي الموتى، مرة أخرى الشيء الوحيد أستطيع أن أفكر
    Ve şimdi yaşamın tadını tattığına göre, kafan iyi. Open Subtitles والآن بعد أن تذوقت ملح الحياة الساخن هذا أنت عالي
    Ve şimdi stüdyoyu ben yönetiyorum Yani Richard Castle'ı tekrardan devreye sokma vakti. Open Subtitles والآن بعد أن وأنا على تشغيل الاستوديو، و حان الوقت لنعود في الأعمال ريتشارد كاسل.
    Şimdi emekli olduğuna göre, beraber biraz vakit geçirebiliriz. Open Subtitles والآن بعد تقاعده سنحت لنا الفرصة اخيرا ان نعيش سويا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more