"والأخرى" - Translation from Arabic to Turkish

    • diğeri de
        
    • diğer
        
    • diğeri ise
        
    • öteki
        
    • ve diğeri
        
    • diğerini
        
    • Diğeriyse
        
    • biri de
        
    İlki baloncuk oluşurken, diğeri de baloncuk patlarken. TED واحدة عندما تتشكل الفقاعة والأخرى عندما تنفجر
    Bir tanesi doğuda büyük bir üniversitede okuyormuş diğeri de kodeste günlerini geçiriyormuş da ondan. Open Subtitles لأن احداهما كانت تُحاضر فى اكبر الجامعات والأخرى كانت تخدم فى السجن عقوبتها
    Ürün imal eden bir şehir ve ürünü dünyanın geri kalanına gönderen diğer şehir. TED إحداهما تصنع مُنتجًا، والأخرى تشحنه إلى أنحاء العالم.
    Bir tanesi özel mülkte, bir tanesi açık alanda, diğeri ise kasabanın sınırında. Open Subtitles إذن إحداهما في أرض خاصة والأخرى في حقل مفتوح والأخرى على حافة البلدة
    Onların iki kapısı var, biri ön, öteki arka, ve bir tane de tenis kortunun yanında asma kilitli olanı var. Open Subtitles هناك بوابتان أمامية وخلفية والأخرى عند ساحة ملعب التنس , ومقفلة بالسلاسل
    Dr.King'in inandığı... ...bu dünyada iki çeşit yasa vardır, Biri yüksek merciler tarafından yapılanlar... ...ve diğeri insanlar tarafından yapılanlar. TED آمن د.كينج، أن هناك نوعين من القوانين في العالم: تلك التي وضعتها القوى العليا، والأخرى التي وضعها الناس.
    Onlardan biri daima diğerini yönlendirir. TED لابد لواحدة منهما أن تتطور والأخرى تندثر.
    İki odak grubumuz vardı. İlki Afroamerikan Demokratik kadınların olduğu grup, Diğeriyse beyaz ırktan Cumhuriyetçi kadınlar. TED لدينا مجموعتان للتركيز عليهما أحدهم من البشرة السمراء والأخرى من البيض
    Daha iyi hatırlamak istediğim diğeri de en iyi arkadaşımla evleniyor. Open Subtitles والأخرى كان يجب أن أعرفها بشكل أفضل تزوجت صديقى
    diğeri de Mori'li Senju Klanı olarak bilinirdi. Uchiha klanından olan bizler, olağanüstü chakra'yla Sharingan'a sahiptik. Open Subtitles والأخرى كانت تعرف بعشيرة الغابة سينجو شاكرا هائلة والشارينجان
    Biri ıska geçti, bir tanesi buradan... diğeri de... buradan vurdu. Open Subtitles واحدة أخطأت وواحدة أصابته هنا والأخرى هنا
    Biri kasabada değil, diğeri de hamile. Open Subtitles إحداهما لَيستْ في البلدة والأخرى حامل لذا أنت لوحدك
    Birisi kendi adına, diğeri de Bayan Trevelyan için. Open Subtitles واحدة بأسمه, والأخرى بأسم السيدة تريفيليان
    diğer 3 kişi, okula dağılıp, bir üçgen oluşturarak, büyülü sözler söyleyecek. Open Subtitles والأخرى الثلاث الأنشودة في الأماكن الأخرى حول المدرسة مكونين مثلث
    Biri somon, diğer ikisi karides ve yengeç ezmeli. Open Subtitles واحده صلصة السلمون والأخرى الجمبرى وسرطان البحر
    Şunlardan iki tane al. diğerini de enkazın diğer tarafına yerleştir. Open Subtitles وتضع إحداها هُناك والأخرى بالجهة المُقابلة.
    Biri İngiliz, diğeri Amerikalı Ve bir diğeri ise Kanadalı. TED واحدة بريطانية ، والأخرى أميركية والثالثة كندية.
    Biri filtre görevinde, diğeri ise bariyer görevinde olduğu halde aynı deridir; parçaları ve montaj noktaları yoktur. TED أحدها تعمل أساساً كمرشِّح، والأخرى أساسا كحاجز، في النهاية هي نفس البشرة، حيث لا يوجد أجزاء، ولا تركيبات.
    Biri ışığı şekere dönüştürür, diğeri ise bu şekeri tüketerek çevremize fayda sağlayabilecek biyo-yakıtlar üretir. TED واحدة تحول الضوء إلى سكر، والأخرى تستهلك ذلك السكر وتنتج الوقود الحيوي الذي يفيد البيئة المبنية.
    öteki ise bir nedime idi, ve nikah sahnesi de yoktu. Open Subtitles والأخرى وصيفة عروس وليس هناك مشهد زفاف أيضاً
    Soldaki kırık camdan öteki silahtan çıkardığımız. Open Subtitles اليسرى من النافذة المكسورة والأخرى من المسدس
    Peki, biriniz bu rahat koltuğa uzansın ve diğeri de gelip bir malzeme seçsin. Open Subtitles أحداكما ستستلقي على الأريكة الاسفنجية والأخرى ستجلب بعض الأغراض
    Birini şimdi kullanalım diğerini sonra ya saklayalım. Open Subtitles يمكننا ان نستخدم واحدة الان والأخرى لاحقا
    Diğeriyse anlam veremediğim şeylerden bahsediyor. Open Subtitles والأخرى تتكلم عن أشياء يبدو أنني لا أفهمها
    İki ayrı iğne yapılacak. Biri kas dokusuna, biri de kemiklerdeki ilik merkezlerine. Open Subtitles سوف يتم حقنك مرتين واحد في اعماق العضلات والأخرى في مركز النخاع الشوكي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more