"والأولاد" - Translation from Arabic to Turkish

    • çocuklar
        
    • çocukları
        
    • çocuklarla
        
    • ve çocukların
        
    • ve oğlanlar
        
    • ve çocuklara
        
    Bir gün okula gitmiştim ve çocuklar onlarla basketbol oynamama izin vermedi. TED ذهبت للمدرسة ذات يوم، والأولاد لم يسمحوا لي بلعب كرة السلة معهم
    Biliyor musun Ali'yle sokakta yürürken çocuklar bize hakaret ederdi. Open Subtitles أتعرف من قبل عندما كنت أتمشى مع علي والأولاد يعيرونا
    Sinirlenirim. Sonra sen benim tarafımda olursun, Dana onun tarafında olur, çocuklar ağlamaya başlar, ve köpek evi terkeder! Open Subtitles عندها أنا سوف أغضب وأنت ستقفين إلى جانبي ودانا ستقف إلى جانبه والأولاد سيبكون و الكلب سيخرج من البيت
    Jack şeyi düşünüyordum. Karımı çocukları. Yemeğe evde olacağıma söz verdim. Open Subtitles جاك , لقد كنت أفكر, أنت تعرف أفكر في ديي والأولاد
    Ofisindeki o çelik kasanın şifresini bana ver... çocuklarla sessizce oraya girip... tıs çıkarmadan bize ait olanı alır... geri kalanını da sana getiririz, ya da olduğu gibi orada bırakırız. Open Subtitles إعطينى تركيبة الأرقام لتلك الخزنة الحديدية الكبيرة فى مكتبك وأنا والأولاد سنتسلل الى هناك بهدوء تام و نأخذ الذى لنا ونحضر لك الباقى أو نتركها هناك بخير وسلام هذا حسب قرارك
    çocuklar, 12 aylık birikmiş maaşımızın ve diğer tüm alacaklarımızın... nasıl ödeneceğini merak ediyorlar. Open Subtitles ما أريد معرفته أنا والأولاد هو كيف سنسترد ثمن سنة سجن وكل شئ آخر يخصنا ؟
    çocuklar ortadan kaybolmaya başladı. Open Subtitles والأولاد الصغار في المنطقةِ بَدأَوا بالإختِفاء.
    Onun istediği hiçbir şeyi ben istemiyorum. Evlilik, çocuklar, yani bu tür şeyler. Open Subtitles يريد كل ما لا أريده الزواج والأولاد وإلى ما هنالك.
    Yarım saat içinde resepsiyonda olun çocuklar. Open Subtitles إلى أسفل في البهو في نصف ساعة، والأولاد.
    Ve bütün çocuklar bana çok iyi davranıyor. Open Subtitles والأولاد يعاملونني بشكل لطيف جداً ، إنها عظيمة
    Bunu biliyorum. Sadece dersler çok zor ve diğer çocuklar bana aptalmışım gibi davranıyor. Open Subtitles أعرف ، لكن الدروس صعبة جداً والأولاد يعاملونني وكأنني مغفل
    Boynumu büküp eve gitmeliyim yoksa Deianeira ve çocuklar beni evden kovacak. Open Subtitles أنظر .. كل ما سأفعله الآن هو أن أجلس بجوار النار مع ديانيرا والأولاد
    Erkekler bunları sallara bağladı, ve çocuklar da hayvanları sallara yüklediler. Open Subtitles الرجال ربطوهن بالطوافات والأولاد وضعوا الحيوانات بالطوف
    Yorucu bir gündü, çocuklar filan. Open Subtitles أنت تعلمين اليوم كان يوماً طويلاً والأولاد أيضاً
    Ama Charlie o ufak yeri büyük bir ev yaptı, ve çocuklar el salladı. Open Subtitles لكن تشارلى حول ذلك المنزل الصغير إلى بيت قديم كبير والأولاد كبروا.
    Charlie ve Irene, çocuklar, hatta o şirin albino çocuk, Whitey. Open Subtitles تشارلى وآيرين والأولاد وحتى ذلك الشخص الأمهق وايتى.
    Garfield ailesine ulaştınız. Jill ve çocuklar kayak yapmak için gittiler. Open Subtitles هذا بيت عائلة جارفيلد جيل والأولاد ليسوا هنا
    Yani eve geri dönüp seni ve çocukları korumam lazım. Open Subtitles لذا يجب أن أعود للمنزل حتى يتسنَ لي حمايتكِ والأولاد
    İyi bir fırsat, gerçekten. Madeleine ve çocukları da götüreceğim. Open Subtitles إنها فرصة جيدة سوف أصطحب مادلين والأولاد
    Belki Arnold'u sen ve çocuklarla çalması için ikna edebilirim. Open Subtitles ربما أستطيع أن اقنع أرنولد بالعزف معك أنت والأولاد
    Bak domuz çiftçisi. Kadınların ve çocukların yanına geri dön. Open Subtitles إسمع يا مربّي الخنازير عد إلى النساء والأولاد حيث المكان أءمن لك
    Bütün kızlar ve oğlanlar ve diğer insanlar yükseltiyor sesini, duyayım senin de sesini çıkar dışarı, çıkar dışarı salla yumrukları işte böyle havaya ışıklar sönene kadar çıkar dışarı, çıkar dışarı uyan artık seni çağırıyorum ihtiyacım var gezmeye dağıtalım ortalığı acele et haydi kaybetme zaman Open Subtitles كُلّ البنات والأولاد والناس يقومون بالضوضاءِ، دعونى أسمع صيحتكم أحضروهم,أحضروهم لف قبضتك ولوح بها هكذا حتى يطلع النهار
    Uğruna feragat ettiğin koca ve çocuklara rağmen kızgın. Open Subtitles الذي في اواقع الأمر , يمقتونكِ ويمقتونكِ أكثر من الزوج والأولاد الذي تخليت أن تحصلي عليهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more