"والبقية" - Translation from Arabic to Turkish

    • diğerleri
        
    • Gerisi
        
    • kalanlar
        
    • diğer
        
    • Geri kalanı
        
    • diğerlerini
        
    • diğerlerinin
        
    • kalanını
        
    • kalanları da
        
    • ve diğerlerine
        
    • gerisini
        
    • kalanınız
        
    • kalanı da
        
    Eğer Svalbard'da görünürsen, Ragnar ve diğerleri seni parçalara ayırırlar. Open Subtitles إذا شاهدوك في سفالبارد، راغنار والبقية سيقطعونك إربا، تعلم بذلك.
    Bebeklerden ikisi yakılmış, diğerleri de Müslümanmış. Onların mezarını açamazsın. Open Subtitles طـفلان كـانـا جثث محروقـة والبقية كـانوا مسلمين لا نستـطيع تــشريحهم
    Etrafta gezinen yarım düzine dolandırıcımız var Gerisi sıradan insanlar ama zarar gelmez. Open Subtitles جيد , كذلك أنا لدي مجموعه من المحتالين ,في الأنحاء , والبقية مدنيين
    Yarısı Etiyopya'ya kaçmış, kalanlar ise Mekke'de bir yerlere saklanmıştır. Open Subtitles نصفهم هرب إلى إثيوبيا والبقية كانت تقريباً تختبئ في مكة
    Dünyadakilerin yarısı silindi diğer yarısı da çıldırıp diğerlerini öldürmeye çalışıyor. Open Subtitles نصف العالم دُمر والبقية منهم يحاولون قتل النصف الآخر
    Bu pulları satın alacak olan kişi benim. Geri kalanı saçmalık. Open Subtitles اسمع، أنا من سيشتري هذه الطوابع، والبقية كلام فارغ
    diğerleri de çalarken oluşacak fiziksel acıdan. TED والبقية يخشون الألم الجسدي الناتج من العزف
    diğerleri biraz daha yaşlanacak ve iki milyar daha çocuk doğacak. TED والبقية سوف تزداد سناً ونحصل على ملياري طفل.
    Gerçekten, hastalığın bulunma oranına göre 100 kişi hasta olup diğerleri olmayacak. TED وفي الواقع، إذا كان هذا هو إنتشار المرض، حوالي 100 سيصابوا بالمرض والبقية لن يصابوا.
    Abe ve diğerleri etrafımda apaçiler gibi çığlık atarak, kanyonda hepsini yere serene kadar ateş ettiler. Open Subtitles كل من حولي ، ابي والبقية كانوا يصرخون مثل الأباتشي استمر إطْلاق النار على الوادي من الجميع.
    Bu ikisini eve götüreceğiz. diğerleri bizimle gelsin. Open Subtitles دعونا نأخذ هذان الاثنان لديارهما اولا والبقية سيذهبو معنا
    Ve sana söz veriyorum bir gün sen ve diğerleri onun yanına katılacaksınız. Open Subtitles وأوعدك بأنك في يوم والبقية سيلقون نفس الشيء
    Gerisi önerge dışındaydı. TED والبقية كانوا في الخارج يقيمون مناسبة تذكارية جديدة.
    Ama Gerisi hep laf. Boş lafa para ödeyecek değilim. Open Subtitles والبقية كله كلام في كلام وانا لاادفع ثمنا للكلام
    Gerisi otomatik. Open Subtitles إلى جهاز الكمبيوتر والبقية مسألة أوتوماتيكية
    Çoğu beraat etti. kalanlar da ufak cezalar aldılar. Open Subtitles معظمهم أخلي سبيله، والبقية حكم عليهم أحكام مخففة
    Sen ve diğer tüm hizmetkârlar odalarınıza gidin. Kapıları kilitleyin. Open Subtitles أنتِ والبقية اذهبن إلى داركن اذهب لغرفكن، أغلقن الأبواب
    Geri kalanı da zamanla süpriz olacak. Open Subtitles والبقية سَتَكُونُ فقط مفاجئات سعيدة صَغيرة على طول الطريقِ.
    Audrey'yi ve diğerlerini uyandırmak için bunu sana karşı kullanacağım. Open Subtitles سوف اقوم باستخدامه ضدك وساسترجع اودري والبقية
    Birkaçı intihar eder, diğerlerinin sonu köprü altında, kendini içkiye vermek olur. TED البعض ينتحرون، والبقية ينتهي بهم المطاف تحت الجسور ويبدؤون الشرب...
    Bu ilk yarısı. İş bittiğinde kalanını alacaksın. Open Subtitles هذا النصف الأوّل والبقية عندما ننتهي
    Bazılarını insanlar öldürdü, kalanları da biz. Open Subtitles بعضهم قُتِلوا من قِبل البشر والبقية قتلناهم بأنفسنا
    Kendimizi yenmeyi başarıncaya kadar Naruto ve diğerlerine yardım edemeyeceğiz. Open Subtitles لن نتمكن من مساعدة ناروتو والبقية قبل أن نتغلب على أنفسنا
    Paranın yarısını şimdi vereceğim, gerisini de teslimatta. Open Subtitles سادفع لك نصف الأجر الآن والبقية عند الإستلام.
    Kahretsin, siz ikiniz onunla kalın, geri kalanınız dışarı çıkın. Open Subtitles تباً , انتم الاثنان أبقوا هنا معه والبقية كونوا بالخارج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more