"والجزء الأفضل" - Translation from Arabic to Turkish

    • iyi yanı
        
    • En güzel yanı
        
    • En güzel kısmı
        
    En iyi yanı da yeni elbiseler alabilmem için ek ücret verecekler. Open Subtitles والجزء الأفضل أنني أحصل على راتب عمل لأشتري ملابساً جديدة
    En iyi yanı da içilebilir tatta. Gelmeden havalandırdım. Open Subtitles والجزء الأفضل أنه يمكنني شرابه
    İşin En güzel yanı ise artık CIA'in bilgi kaynağı. Open Subtitles والجزء الأفضل الأن هو يساعد السي اي ايه
    En güzel yanı da, şirketin giriş katında olmamız. Open Subtitles والجزء الأفضل هو... نحن في الطّابق الأدنى من الشركة.
    En güzel kısmı Dekan Caudwell'in ofisindeydi. Open Subtitles والجزء الأفضل أتى من مكتب العميد كودويل
    En güzel kısmı da şu: Kurbanı benim! Open Subtitles والجزء الأفضل أنها مُحاكة ضدي
    Troy'un fikrinin en iyi yanı da, ki bir sürü iyi fikri vardır, daha çok başvuru alıp aynı sayıda öğrenciyi kabul edeceksiniz ve kabul oranı düşecek. Open Subtitles والجزء الأفضل من فكرة "تروي"، ولديه الكثير من الأفكار الجيدة، هو أنكم ستتلقون المزيد من مقدمي الطلبات، وستقبلون نفس العدد،
    Evet bunun en iyi yanı çiftler birlikte dışarı çıkabiliriz. Open Subtitles أجل، والجزء الأفضل أننا يمكن أن نخرج في مواعيد مزدوجة، كم سيكون ذلك رائعاً ؟ مهلاً، مهلاً، (لويس)، قبل أن تقومي بالحجز لشهرين قادمين...
    En güzel yanı da Sparrow'ları ciddi anlamda kızdırabileceğim. Open Subtitles (والجزء الأفضل هو مقدار إزعاجه لآل (سبارو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more