"والجماعات" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve
        
    Birçok girişimci desteklendi, daha fazla insan ve toplum yoksulluktan kurtuluyor. TED ودعمهم رواد الأعمال في ذلك وتم انتشال العديد من الناس والجماعات
    ...flashmoblar, suç çeteleri ve terörist gruplar sayesinde, hızlı bir şekilde büyümüş topluluklardır. Open Subtitles الرُعاع هي تلك المجموعة التي تتحرك بسرعة عن طريق العصابات الإجرامية والجماعات الإرهابية.
    Bunlar bireylere ve gruplara karşı, ve hatta kendimize karşı yöneltilebilirler. TED قد يتم إطلاقها على الأفراد والجماعات ويمكن أيضا أن نطلقها على أنفسنا
    Bunlar Aşırı Sağ, neo Nazi gruplardan radikal İslamcı ve terörist gruplara kadar hepsinde benzer. TED وهذا يشبه كثيرًا جماعات اليمين المتطرف والنازية الجديدة، وصولًا إلى الإسلاميين المتطرفين والجماعات الإرهابية.
    ve hakikaten, Hıristiyanlar, cadılar ve diğer gruplar yıllardır zulme maruz kalıyorlar. Open Subtitles المسيحيين و السحره والجماعات الأخرى تم إضطهادهم على مر السنين
    Aslında problemin kaynağı bencil ,bozguncu ve kar amacına dayalı gruplar değildir. Open Subtitles فالحقيقة هي ، أنّ السلطة الفاسدة والأنانية والجماعات القائمة على الربح ليست المصدر الحقيقي للمشكلة
    Büyük sürü yürüdüğünde, aslanlar onlarla birlikte gidemez ve bunun gibi aslan sürüleri bu amansız testle karşı karşıya kalır. Open Subtitles ،عندما تتحرّك القطعان الكبيرة ،لا تستطيع الأسود مصاحبتهم والجماعات كهذه الجماعة تواجه تحدّياً كبيراً ما سيحدث
    O sadece uyuşturucu tacirleri ve terörist gruplarla anlaşma yapar. Open Subtitles يعقد صفقات فقط مع تجار المخدّرات والجماعات الإرهابية
    ve bana mail mapster ve bi çok şeyi öğretti Open Subtitles وعلمتني الإيميل , والجماعات والأمور الجديدة الرائعة
    Bizden önceki sürü üyelerinin ve bizden sonraki sürü üyelerinin geleneği olarak, bugün bizden birine veda etmek için biraya geldik. Open Subtitles في تراث الجماعات السابقة والجماعات التي تليها تجمعنا اليوم لنوَدع
    Polis ve FBI, bu harflerin bilinen herhangi bir terör grubuyla eşleşip eşleşmediğini bulmaya çalışıyor. Open Subtitles الشرطة وعملاء التحقيقات المركزية يحاولون أن يربطوا مابين هذه رسائل والجماعات الأرهابية المعروفة
    Ülkemde, İslamcı ve Hristiyan gruplarının konseylerinin bir araya geldiklerini, gördüm, devletin girişimi ile değil, kendi girişimleriyle biraraya geldiler, herşeyin ılımlı bir tonda devam ettiği bir dönemde temas ve diyalog kurmak için. TED في بلدي رايت كيف ان مجلس الجماعات الاسلامية والجماعات المسيحية اجتمعوا معا , ليس بمبادرة من الحكومة ولكنهم اجتمعوا بمبادرة منهم لتأسيس حوار و تواصل في اوقات كانت الامور منخفضة التوتر
    Eşitsizlik, ekonomik eşitsizlik, hepimizin endişe etmesi gereken bir şey ve bu sadece sosyal hiyerarşinin dibinde olanlar için değil, çok fazla ekonomik eşitsizliğin daha da kötü hale getirdiği bireyler ve gruplar için, TED الآن، عدم المساواة، عدم المساواة الاقتصادية. هي الشيء الذي يجب أن نشعر بالقلق إزائه ليس فقط بسبب الذين هم في أسفل التسلسل الهرمي الاجتماعي، ولكن لأن الأفراد والجماعات مع انعدام المساواة الاقتصادية تؤدي أسوء،
    Bir ay sonra, BM İnsan Hakları Konseyi'nin bir kararı, IŞİD ve bağlantılı grupların işlediği iddia edilen ihlal ve suistimallerin araştırılması ve belgelenmesi için Irak'la ilgili bir araştırma heyeti kurulmasına neden oldu. TED بعد شهر واحد، قرّر مجلس حقوق الإنسان بالأمم المتحدة إرسال لجنة تقصي الحقائق للعراق للتحقيق وتوثيق الانتهاكات والتجاوزات المزعومة التي ارتكبتها داعش والجماعات المرتبطة بها.
    ve ayrıca, aşırıcı grupların, terör örgütlerinin genç insanların bu duygularından faydalandığını, ve - alay edermiş gibi - bunları şiddete dönüştürdüğünü gördüm. TED وما تعلمته أیضاً هو أن الجماعات المتطرفة والجماعات الإرهابية يستغلون مشاعر شبابنا ويوجّهونها - على نحو ساخر- يوجّهونها نحو العنف.
    Bence göçmenliğin dilini düşündüğümüzde ve düşmanlar ile askerileşme hakkında kelimeler duymaya başladığımızda bence asıl soru şu: Nasıl tüm Amerikalıları söylediğiniz şeyin bizi ayırmaktan çok birleştirdiğini anlamalarına ikna edebiliriz? TED وأظن أننا إذا نظرنا إلى اللغة المستخدمة مع الهجرة ونبدأ في سماع كلمات من نوعية الأعداء والجماعات المسلحة، أظن السؤال الحقيقي هنا هو كيف نقنع كل الأمريكيين ليتفهموا أن ما تقوله يوحدنا أكثر من كونه يفرقنا؟
    Paranormal olaylarla, sözdebilimle ve sınırbilimle ilgili toplulukların iddialarını ve bütün bu konularla ilgili kült ve iddiaları araştırıyoruz. Bilim, sözdebilim, bilim dışı ve çöp bilim, vudu bilimi, patolojik bilim, kötü bilim, bilim dışı ve bildiğiniz saçmalıklar. TED نحن نحقق في مزاعم الخوارق و العلوم المزيفة، والجماعات الهامشية والطوائف و مابينها من جميع انواع المزاعم ــ علم و علم زائف و لاـ علم و علم الخردة، علم الشعوذة، علم المرض، علم سيء و لا-علم و مجرد الهراء القديم.
    Kişisel sorumluluk almalıyız; tüm dünyada toplumsal adalet, çevresel sürdürülebilirlik, devletlerin hesap verme sorumluluğu, insan hakları, basın özgürlüğü ve özgür internet kullanımı için savaşan bireylerin ve grupların büyüyen ekosistemine katılarak veya en azından aktif destekleyerek. TED يجب علينا أن نأخذ مسؤولية شخصية بالانضمام-- أو على الأقل , الدعم بإيجايبة-- المنظومة المتنامية للأفراد والجماعات الذين يقاتلون من أجل عدالة اجتماعية, استدامة بيئية , مساءلة الحكومة, حقوق الإنسان, حرية الصحافة وانترنت مجاني ومفتوح, في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more