"والجميل" - Translation from Arabic to Turkish

    • güzelliği
        
    • güzel
        
    İşin güzelliği, fikir gerçeğe dönüşmeden satmış olmaları. Open Subtitles والجميل في الأمر انهم قاموا ببيعه قبل ان يكون حقيقيا
    Ve bunun güzelliği, belki 50 yıl, 60 yıl içinde bu uygarlığı tamamen bitirebiliriz ve çocuklarımıza yeni bir hikâye icat etme imkânını sunabiliriz, yeni bir şiir, yani bir romantizm. TED والجميل في هذا، ربما في 50 سنة، 60 سنة، يمكن أن ننهي هذه الحضارة تماما، ونقدم لأطفالنا إمكانية ابتكار قصة جديدة، عاطفة جديدة، رومانسية جديدة.
    Olayın güzelliği de burada. Baksana. Bunlar hasarlı. Open Subtitles والجميل فى الأمر أنه غير موجود
    Bu şekildeki her nokta çok karmaşık ve güzel şeklin simetrisine tekabül eder. TED كل نقطة في هذا النمط يقابله شكل معادل.. في هذا الشكل المعقد والجميل.
    Ben değilim. Onun güzel, kılıç kadar ince vücudunu sevdiğini söylüyor. Open Subtitles لا يمكن أن تكون أنا، يقول أنه يحب جسدها الصغير والجميل
    Olayın güzelliği de burada. Baksana. Bunlar hasarlı. Open Subtitles والجميل فى الأمر أنه غير موجود
    Bu malzemenin güzelliği camın birimlerinden yedi kat büyük birimler oluşturabilmenizdir. Ve cift camlı sisteminin yüzde biri kadar ağırliğindaydı. TED والجميل في هذه المادة انه يمكن صنع وحدات منها اكبر بسبع مرات من تلك التي يمكن صنعها بواسطة الزجاج رغم انها تزن 1% من وزن الواح الزجاج المزدوج
    Margaux ile gitmenin güzelliği ise onun neler yaşadığımız bilmiyor olması. Open Subtitles والجميل في مرافقة (مارغو) هي أنّها لا تعرف أيّ شيء ممّا مررت به
    Ve güzelliği de şurada ki Stephen, bunu yaptığının farkında bile olmaz. Open Subtitles والجميل فى هذا (ستيفين)، لن يكون على علمّ بما يفعله.
    - Neden mi? O büyük, güzel, zeki beynini uyandırmak istemedim. Open Subtitles لأنّني لم أرد إيقاظ ذلك الدماغ الكبير الذكي والجميل الذي تملكينه.
    Bu araştırmanın güzel yanı ise kimsenin, kadının mutlu olmak için zayıf olmak zorunda olduğunu öne sürmüyor olması; TED والجميل في هذه الدراسة أنه لا أحد يقترح ان النساء يجب ان يكُنّ نحيفات ليُصبحن سعيدات
    Gelecek 10 dakika içinde kendimizi sıklıkla görmezden gelinen hayret verici ve güzel deniz dünyasına daldıracağız. TED في الدقائق العشر المقبلة، سوف نزج أنفسنا في العالم المذهل والجميل لعالم البحر الذي غالباً ما يتم تجاهله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more