"والرعاية" - Translation from Arabic to Turkish

    • hizmetleri
        
    • hizmeti
        
    • tedavisi ve
        
    • Sosyal
        
    • büyük bir aşk
        
    Mevcut görevimde, teknolojinin nasıl da ekonomimizde ve hayatımızda muazzam rol oynayan endüstri sektörlerini değiştirdiğini yakından görüyorum: enerji, havacılık, taşımacılık, sağlık hizmetleri. TED في دوري الحالي، وأرى عن قرب كيف تكون التكنولوجيا بداية لتحويل القطاعات الصناعية التي تلعب دورا كبيرا في اقتصادنا وحياتنا الطاقة، والطيران، والنقل، والرعاية الصحية.
    Geçtiğimiz on yıl boyunca, önde giden altı sağlık hizmetleri kuruluşu ve sigortacıları 600 milyon dolardan fazla parayı bebek ölüm oranını azaltıp ortalama yaşam süresini arttırdığı gerekçesiyle, karşılanabilir konut yapımına harcadı. TED سابقا، تكفلت شركات التأمين والرعاية الصحية بأكثر من ٦٠٠ مليون دولار للإسكان الميسّر. ملاحظين إنخفاض معدل وفيات الرضع وزيادة متوسط العمر المتوقع.
    Bunun gibi ulaşım hizmetleri lojistik, ticaret, Sosyal hizmetler, eğitim, sağlık hizmeti ve işe erişimin temelidir. TED إن خدمات النقل كهذه هي المحرك الرئيسي للخدمات اللوجستية والتجارة والخدمات الاجتماعية والولوج للتعليم والرعاية الصحية والتوظيف.
    Yemek, eğitim, sağlık hizmeti, ekonomik fırsat, iş gibi şeyleren bahsediyorum. TED أقصد احتياجات مثل الطعام والتعليم والرعاية الصحية والفرص الاقتصادية والوظائف.
    En kötü ihtimal; yakalanır bir yatak, günde üç öğün ve şimdikinden iyi sağlık hizmeti alırız. Open Subtitles أسوأ يأتي إلى الأسوأ، ونحن ننشغل، نحصل على سرير، ثلاث وجبات يوميا والرعاية الصحية أفضل مما نحصل عليه الآن.
    Buradaki herkesin, ölümcül hastalık tedavisi ve hepimize gereken sağlık hizmetlerinin ücretini şişirmekte hemfikir olacağı türden seçimler yapacağı bir savaştı. TED كان نضال وكانت خيارات من النوع الذي وباتفاق الجميع هنا تستهلك المخصصات المالية والرعاية الصحية لنا جميعا
    Sosyal sigortalar, tıbbi bakım ücretleri, yoksullara yönelik sağlık yardımları. Open Subtitles لقد شُلت حركتنا من الضمان الاجتماعي والرعاية الطبية، ودعم الفقراء،
    * Özlemini çektiğin her şeyi * * Tatlım, büyük bir aşk, himaye * Open Subtitles كل شئ تريدينه ? الحب والرعاية ?
    Sağlık hizmetleri, dünya ekonomisi. Open Subtitles والرعاية الصحية والاقتصاد العالمي
    Makul asgari ücret, ulaşılabilir sağlık hizmetleri, ücretli sağlık izni ve kademeli vergilendirme gibi programlar önemli altyapı çalışmalarının karşılanması için ve orta sınıf yönüyle eğitim ve Ar-Ge için gereklidir. Bunlar zeki kapitalistlerin büyümeyi yönetmesi için benimsemesi gereken zaruri araçlardır. Çünkü bizler gibi hiçkimse bundan yarar sağlamaz. TED البرامج مثل الحد الأدنى المعقول للأجور، والرعاية الصحية المعقولة، الإجازة المرضية المدفوعة، والضرائب التصاعدية الضرورية لدفع البنية التحتية الهامة الضرورية للطبقة المتوسطة كالتعليم، والبحث والتطوير هذه أدوات لا غنى عنها الرأسماليون الدهاة عليهم أن يتبنو توجيه النمو، حيث لا يستفيد أحد منه مثلنا.
    Şimdi bu bizi hızlıca üçüncü ve son parçaya götürür; yani görüşlerimizi iyi yaşam üzerine kurmak için, onları yıkmalıyız, böylece hayat, sağlık ve sağlık hizmetleri hayatı daha mükemmel hâle dönüştürebilir, daha az kötüleştirmesi yerine. TED الآن هذا يوصل بنا إلى ثالث وأخر جزء لهذا اليوم أعني, نحن بحاجة أن نرفع أنظارنا, أن نضع نصب أعيننا الرخاء حتى أن الحياة والصحة والرعاية الصحية تصبح حول جعل الحياة أكثر روعة أكثر من مجرد جعلها أقل فظاعة
    Kahve içerken onu benimle inovasyonun, yönetim, gelir seferberliği, sağlık hizmetleri, eğitim, kamu hizmetleri sağlama ve özel sektörün büyümesini destekleme alanlarında ulusal kalkınmayı yönlendirmede nasıl yardımcı olabileceğini düşünmeye ve planlamaya davet ettim. TED ونحن نحتسي القهوة، تحديته في التفكير والتخطيط معي كيف يمكن للابتكار المساعدة في دفع التنمية الوطنية في مجالات الحكومة وحشد الإيرادات، والرعاية الطبية، والتعليم وتقديم الخدمات العامة ودعم نمو القطاع الخاص.
    Bunlar, ilerlemek için sürekli mücadele eden bir topluluğun gerçeği, yani yapısal ırkçılık, kentsel ayrımcılık yoksulluğun döngüsel yapısı ve travmaları yüzünden eğitim, sağlık hizmetleri iş olanakları ve daha başka şeylere eşit erişim bulamayan bir toplumun. TED أنا أشارك هذا لأنه واقع المجتمع إنه السعي بثبات للتحرك إلى الأمام، ولكن بسبب عوامل مثل العنصرية البدائية، والتمييز العنصري الحضري، والطبيعة الدورية للفقر، من الصدمة - المجتمع لديه صلاحيات غير متكافئة في التعليم والرعاية الصحية، والتوظيف وأكثر من ذلك.
    Yüz milyonlarca Afrikalı bunun gibi veya daha kötü bir şekilde bazı şeylere ulaşabiliyor; elektrik, su, sağlık hizmeti, temizlik işleri, ve eğitim. TED هذا، أو أسوأ، هو نوعية الاتصال الذي يملكه مئات الأفارقة في ما يخص الكهرباء، والماء، والرعاية الصحية، والصرف الصحي، والتعليم.
    Yani ölümü hayatın kültürel ve Sosyal kumaşı olarak kabul ederek, insanların sağlık ve sağlık hizmeti hakkındaki kararları etkilenecektir. TED لذلك من خلال وجود الموت كجزء من النسيج الثقافي والاجتماعي للحياة، القرارات اليومية للناس حول صحتهم والرعاية الصحية تتأثر .
    Bunu yapıyoruz çünkü fark ettik ki bir şey yapısal olarak yanlış; insanlar iki ve üç işte çalışıyor, hiç kimsenin yapmak istemeyeceği işleri yapıyor, kira, elektrik, sağlık hizmeti, çocuk bakımı gibi ihtiyaçları için ödeme yapamıyor. TED نحن نفعل ذلك لأننا أدركنا أن هناك خلل جذري عندما يعمل الناس في وظيفتين أو ثلات، يعملون في الوظائف التي لا أحد منكم يرغب بها، لا يستطيعون توفير الضروريات، مثل الإيجار، مثل الإضاءة والرعاية الصحية وخدمات رعاية الأطفال.
    okula gidebilecekleri, düzgün besin ve sağlık hizmeti alabilecekleri tesislerde olduklarından emin olmalıyız. TED لا نعلم لهم ولي أمر أو أحد أفراد عائلتهم في أمريكا.. فعلينا أن نحرص على وجودهم في أماكن تُمكّنِهم من الذهاب للمدارس وتوفر لهم الغذاء الملائم والرعاية الصحية،
    Terapi, ilaç tedavisi ve kişisel bakımla, hayat, zamanla mevcut şartlar altında normal olarak düşünülebilecek şeye döndü. TED مع العلاج والأدوية والرعاية الذاتية، عادت الحياة أخيرًا إلى ما يمكن اعتباره طبيعيًا في ظل هذه الظروف.
    Sosyal Güvenlik ve SağIık reformları yanlısısınız. Open Subtitles أنتِ مؤيّدة لإعادة تشكيل الضمان الإجتماعي والرعاية الطبّية
    * Tatlım, büyük bir aşk, himaye * Open Subtitles ? عزيزتي, الحب والرعاية ? ?

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more