"والرماد" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve kül
        
    • kül ve
        
    • küller
        
    • toz ve
        
    • küllerle
        
    • küllerden
        
    • ve külleri
        
    5 ay sonra lav ve kül 300 evi yerle bir etti. Limanı yeniden şekillendirdi. Ve yaklaşık 1,6 kilometre karelik yeni bir kara parçası yarattı. Open Subtitles بعد 5 أشهر، دمرت الحمم والرماد 300 منزل، وأعادت تشكيل الميناء، وأضافت ميلاً مربعاً جديداً إلى اليابسة.
    Çarpma şiddeti ve volkanik selin etkileriyle milyonlarca ton toz ve kül gökyüzünü kapladı ve dünyayı karanlığa boğdu. Open Subtitles تسبب انفجار الاصطدام والفيضان البركانيّ بقذف ملايين الأطنان من الغبار والرماد إلى الجو، مغرقاً العالم في ظلام دامس.
    Görebileceğiniz hiçbir şey yok. Görebilecekleriniz yalnızca, çamur, kül ve etrafta gezinen insanlarla, kırık ağaçlar. Open Subtitles لم يوجد شئ ، فقط الأوساخ والرماد وبعض الناس تتجول وبعض أشجار متكسرة
    Fakat aynı yangına atılan bir kova su gibi arkasında toksik yapıda kül ve duman bırakarak. Open Subtitles لكن كسكب الماء على النار ذلك أدى لأثر سام من الدخان والرماد
    Toprak toprağa, küller küllere, tozlar tozlara. Open Subtitles الأرض للأرض , والرماد للرماد من التراب إلى التراب
    Deli adam toz ve küllerden oluşan imparatorluğunda oturmuştu elde edeceği şanın biraz farkındaydı. Open Subtitles وجلس المجنون في امبراطوريته من الغبار والرماد وهو لا يدرك المجد الذي سيحققه
    Bir tarafınızda derin bir çukur var kemiklerle, küllerle ve şeytani şeylerle dolu. Open Subtitles على أحد جانبيكِ حفرة عميقة مليئة بالعظام والرماد وأشياء جهنميّة.
    Ruhların gücünü, toprak ve külleri et ve kemiğe çevirmek için kullandım. Open Subtitles سأستخدم قوّة الأرواح لتحويل التراب والرماد للحم وعظام.
    Kemik ve kül benzetmelerine fazla girme. Open Subtitles خذ برفق إستعارة العظام والرماد
    Asgard, kum ve kül yığını olmuş durumda. Open Subtitles ولكن اسكارد الآن كومه من التراب والرماد
    Biz gölge ve kül boyuta sürgüne. Open Subtitles - نحن نفي إلى بعد من الظل والرماد.
    Ateş ve kül gibiydi. Open Subtitles مثل النار والرماد.
    Ateş ve kül gibiydi. Open Subtitles مثل النار والرماد.
    Toz ve kül. Open Subtitles الغبار والرماد
    - Aslında, bu kül ve dumanda söylemesi zor, ve çatının çökmesi an meselesi. Open Subtitles لكن من الصعب ان نتاكد بسبب وجود الدخان والرماد ، ويمكن لسقف ان يسقط باي لحظة
    -Şef Walters'ı arayabilirim ama geriye kül ve dumandan başka bir şey kalmadığına eminim. Open Subtitles -يمكنني الإتّصال بالرئيس (والترز )، لكن أنا متأكّد جدّاً لا شيء بقي هناك غير الدخان والرماد.
    Duman ve küller hala havada mevcut. Open Subtitles الدخان والرماد مازالوا متعلقين في السماء
    Bir tarafınızda derin bir çukur var kemiklerle, küllerle ve şeytani şeylerle dolu. Open Subtitles على أحد جانبيكِ حفرة عميقة مليئة بالعظام والرماد وأشياء جهنميّة
    (Alkışlar) Dirençli insanlar olarak şehrin yukarı tarafındayız, sistematik baskıdan uzak hip hop kültürü, anka kuşu gibi enkaz ve küllerden doğdu. TED (تصفيق) كوننا الأشخاص الطيّعين، الذين جرى إبعادهم، من الاضطهاد المنهجي ثقافة "الهيب هوب" ارتقت من الأنقاض والرماد كما طائر العنقاء.
    Karanlığı ve külleri severler. Open Subtitles يحبون الظلام والرماد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more