"والشرف" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve onur
        
    • ve onurlu
        
    • onuru
        
    • ve şeref
        
    • onur gibi
        
    • ve onurun
        
    • ve onurumla
        
    • ve onurla
        
    (Video) Sayın Başkan, Bay Mitchell, sizin nezdinizde, ekonomimizde neyin yanlış gittiğini incelemek, büyük bir zevk ve onur. TED السيد: رئيس الجلسة، السيد: ميتشل، لمن دواعي السرور والشرف العظيم أن أجلس امامكم لفحص المشاكل التي يمر بها اقتصادنا.
    Benim için en büyük armağan ve onur senin gibi bir kızımın olmasıdır. Open Subtitles الهدية والشرف الأعظم هما أن تكوني ابنتي لقد اشتقت اليك كثيراً
    Zafer ve onur arayışı içinde memleketinden uzaklara esti! Open Subtitles تعصف بعيداً عن موطنها بحثاً عن المجد والشرف
    Bu tür yöntemleri ancak şeref ve onurlu uygun olduğu sürece uygulayacağım. Open Subtitles وسوف تستخدم هذه الوسائل فقط كما هي بما يتفق مع الحقيقة والشرف
    - Bildiğim herkesten daha fazla... görev ve onuru biliyorsun. Open Subtitles أنت تعرف عن الواجب والشرف أكثر من أي شخص أعرفه
    Eskiden insanlar saygı, sadakat ve şeref gibi şeyleri bilirlerdi. Open Subtitles في السابق، كنا الناس يفهمون أمور مثل الاحترام، الولاء، والشرف.
    Yaşamak için başka şeyler var... görev, onur gibi. Open Subtitles يوجد أشياءاً أخرى لنعيشُ من أجلها الواجب , والشرف
    Babam bana vazife ve onurun her şeyden önce geldiğini öğretti. Open Subtitles لقد علّمني أبي ذلك، أن الواجب والشرف أهم من كل شيء.
    Ben bu ailenin intikamını almak için gelenek ve onurumla bağlıyım. Open Subtitles انا ملزم بالتقاليد والشرف لانتقم لعائلتك
    Huzur ve onur sizinle olsun. Open Subtitles السلام والشرف يلحق بكم قد لا نعرف المزيد من النزاعات
    Aşk ve onur için cenk edip ölmek bir şövalyenin en çok arzuladığı şeydir. Open Subtitles القتال والموت لآجل الحب والشرف هو ما يتمناه الفارس فوق كل شيء
    Buraya sana sorumluluk ve onur hakkında ders vermeye geldim. Ama seninle böyle şeyleri konuşmaktan hiç hoşlanmıyorum. Open Subtitles وآتي هنا، لأسمعكِ محاضرة عن المسؤولية والشرف وبعض الهراء الذي لا أود أن أقوله لكِ
    Benim için en büyük armağan ve onur senin gibi bir kızımın olmasıdır. Open Subtitles الهدية والشرف الأعظم هما أن تكوني ابنتي
    Kendime bunu ve şunu vereceğim, cesaret ve onur için. Open Subtitles سوف اعطي نفسي هذه وهذه للشحاعة والشرف
    Barış ve onur dünyaya geliyor. Open Subtitles السلام والشرف قادمة في العالمين
    Hepinizin şahit olduğu gibi, tüm hayatım boyunca erdemli ve onurlu bir Prens oldum ve sözümden hiç caymadım. Open Subtitles لقد كنت طوال حياتي أمير للفضيلة والشرف كما يمكنكم جميعا ان تشهدوا بذلك ولم أكن أبدا قد خالفت كلامي
    Ama, sevgili kardeşimin,... ...ihtiyatlı, erdemli ve onurlu bir Prens olduğunu bildiğim için;... ...ondan, bahsedilen hoşnutsuzluğu üzerinden atmasını... ...ve aynı benim gibi, akıllıca ve ılımlı bir biçimde,... ...onurunu bir kadının hafifmeşrepliği ile ölçmeyerek,... ...Tanrı'ya şükretmesini ve Tanrı'nın faziletinde avunmasını isterim. Open Subtitles لكن مع العلم أخي الفاضل سيكون وليا للتعقل والفضيلة والشرف أنا أطلب منه أن يلقي ذلك الاستياء بعيدا
    David Palmer, dürüst ve onurlu bir adamdı. Open Subtitles دايفيد بالمر كان رجل الحقيقة والشرف
    Benimle birlikte kötü olan her şeyi götüreceğim, ve ***Çılgın Köpekler***in gerçek gücü ve onuru ile... geri döneceğim. Open Subtitles أنا ذاهب لأخذ معي كل شئ سئ و أعود مع القوة الحقيقية والشرف للكلاب المجنونة
    Ben,bu okulu gelenek ile çalıştırdım,disiplin ve, şeref. Open Subtitles وانا ادير هذا المكان على التقليد والشرف والانضباط
    Yaşamak için başka şeyler var... görev, onur gibi. Open Subtitles يوجد أشياءاً أخرى لنعيشُ من أجلها الواجب , والشرف
    Ahenk ve onurun bir araya geldiği bir kardeşler topluluğuydu. Open Subtitles لقد كانت فرقة للأخوة، إنظمام للفريق عن طريق الانسجام والشرف.
    Kanım ve onurumla. Open Subtitles الدم والشرف
    ve onurla, onu seveceğine, rahatı için çabalayacağına... hastalıkta ve sağlıkta yanında olacağına... Open Subtitles ..هل تعدين أن تقدمي له الحب والراحة والشرف وأن تعتني به في الصحة والمرض؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more