"والشىء" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ve
        
    İnsanlar bunu hiç duymadı, Ve bilinmeyenler daha fazla korku yaratır. Open Subtitles الناس لم يسمعوه أبداً من قبل والشىء الغير معروف يخلق الخوف
    Koyu şey nehir için... ..Ve yeşil şey ağaçlar içinmiş. Open Subtitles الشىء الأسود من أجل النهر والشىء الأخضر من أجل الشجر
    Ve bu davanın kanıtlanabilecek tek önemli olgusu da Alexander Cullen'ın, bu korkunç cinayetler işlendiğinde başka bir yerde olduğudur. Open Subtitles والشىء الوحيد الذى سنحاول إثباته هنا هو أن ألكساندر كولين كان فى مكان آخر حينما
    Ayrıca büyük bir mimari yetenek, yüksek bir mühendislik bilgisi Ve mühendislik tecrübesi gerektirir. Open Subtitles والشىء الكثير من المواهب فى البناء المعمارى والمهارات والخبرات الهندسية
    Ve bu konuda asıI beni delirten, verebilecek daha çok şeyim olduğunu bilmem. Open Subtitles والشىء السىء فى كل الأمر , هو أننى علمت أن هناك الكثير لكى أعطيه.
    Bir kaç sabah önce uyandım Ve ilk defa olarak, Chris'ten hiç haber alamayanın sadece annem Ve babam olmadığı gerçeği beni üzdü. Open Subtitles استيقظت منذ عدة ايام والشىء الوحيد الذى ازعجني ان ليس والداي فقط هم الذين لم يسمعوا باخبار بكريس
    Ve sanırım daha iyiye gidiyor. Sanırım oradaki şu büyük silolar 2. Open Subtitles والشىء الجيد يجلب الاحسن واعتقد ان هذه الدبابات
    Gigi'ye, Marvin'den uzak durmasını söyledim, ...Ve sonra ne göreyim, ...otoparkta ona sarılıyordu. Open Subtitles لقد اخبرت جيجى بالبقاء بعيدا عن مارفين والشىء التالى الذى فعلتة هو احتضانة فى الموقف
    Zor dayanıyorum Ve aklımı kaçırmamamı sağlayan tek şey sensin. Open Subtitles أنا بالكاد أتمالك نفسى والشىء الوحيد الذى يبقينى محتفظ بقواى العقليه
    Ve bana iyi gelen tek şey diğerlerinin de mutsuz olduğunu görmek. Open Subtitles والشىء الوحيد الذى يساعدنى هو هؤلاء غير السعداء أيضاً
    Ve sonraki şey, kaba kahverengi bir çevre dostu tuvalet kağıdı ile ormanın içinde utanarak yürüyorsun. Open Subtitles والشىء التالى، أن تقومى بمشية العار فى الغابة مع بكرة مناديل طبيعية خشنة
    Arkadaşım bir tane vardı Ve dolunayda dönüştü. Open Subtitles والشىء الوحيد الذي قدرت أن أقارنه به هو صديق لي يتحول في خلال القمر الكامل
    Bakır diskler Ve ışık... Open Subtitles ... هذه الأقراص المثقوبه والشىء الخفيف
    - Ve ayrılırlar Ve birleşirler Ve devam eder... Open Subtitles - ثم ينفصلون وبعد ذلك يتصالحون ، والشىء ذاته ...
    Ve ayrıca "Dimples" o kadar saklı olmamış. Open Subtitles والشىء الآخر هو أننى لست واثقاً من أن (ديمبلز) رجل سوىّ
    Ancak tek bir şey kaldı. Ve hiç şüphem yok ki, Roma'mız onu da verecek sana. Open Subtitles والشىء الوحيد الذى أريده
    Ve düşünmeye son vermek istediğim tek şey, Bayan Dorsett'in geri kalanını ne şekilde açıkladığı. Open Subtitles والشىء الذى أُريد أن أتوقّف عِنده هو... كيف برّرَت السيدة (دورسيت) كُلّ هذه الجروح.
    Ve en önemlisi... Open Subtitles ...والشىء الأهم
    Ve işin çılgın tarafı... Open Subtitles .... والشىء المجنون انه - نعم -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more