Ama belki de fillerle ilgili, zekalarından bile daha önemli olan şey; empati duyabilmeleri, iyilik yapmaya olan eğilimleri ve adalet algıları. | TED | لكن ربما يكون الأمر الأكثر روعة بخصوص الفيلة هي تلك القدرة التي تفوق الذكاء: وهي حس التعاطف والإيثار والعدل لديها. |
Zamanın ilerisindeydi insanlar mümkün olduğunu bile düşünemezken eşitlik ve adalet adına zorlu bir mücadele verdi. | TED | كانت سابقة لعصرها، كافحت بلا كلل في سبيل المساواة والعدل قبل عقود من أن يبدأ الكثيرون حتى بتخيل إمكانية ذلك. |
Asayişi sağlama, adalet, eğitim, sağlık ve refahtan sorumlu olmazdınız. | TED | أنك لم تكن مسؤولا عن الشرطة والعدل والتعليم والصحة والرعاية الاجتماعية. |
Doğruyu bulmaya ve adaletin yerine gelmesi için Papa'ya söz verdim. | Open Subtitles | أنا مضطر من قبل الأب المقدس على تحري الحقيقة والعدل في هذه لمسألة |
Aramızdaki sevginin hatırına size yalvarırım gerçek adaletin yerini bulmasını sağlayın. | Open Subtitles | أتوسل إليك من أجل الحب الذي بيننا دعني أحصل على الحق والعدل, امنحني بعض الشفقة والرحمة |
Şimdiden, dürüstlüğüm ve Adil davranışlarım sayesinde ünlendim. | Open Subtitles | الأن لدى سمعة . جيدة عن الامانة والعدل فى المعاملات |
Ama etrafımızda pintiliğin, öfkenin, gurur ve aptallığın... cömertlik, tevazu, adalet ve düşünceden çok daha fazla yarar sağladığını görüyorsak... belki biraz kendimizi zorlayıp dayanmalıyız. | Open Subtitles | ولكن بما أننا نرى أن الجشع والغضب والتكّبر والغباء عادة ما يربحون أكثر بكثيرٍ من البِّر والتواضع والعدل والفكر فربّما ينبغى لنا أن نصمُد قليلا |
Kararlarını; merhamet ve adalet çerçevesinde vereceğine dair yemin ediyor musun? | Open Subtitles | هل تتعهد بممارسة الرحمة والعدل في عملك و أحكامك |
Kullarımın refahı için, adalet için yeminliyim! | Open Subtitles | أقسمت على إحلال السلام والعدل بين رعاياي |
Saygılı ve nazik gerçek bir adalet savaşçısı olacağım. | Open Subtitles | وقورًا وودودًا دومًا، بطل الحقيقة والعدل |
Ve bununla da kalmadı kültürün belirteçlerine gitti-- dinler, adalet ticaret, sanatlar, bilim, teknoloji. | TED | والتي جائت بادوات الثقافة --- الاديان والعدل, والفنون والعلوم والتكنولوجيا. |
Yapay zekası olan bir avukat yardımcısı yaratmak istersem, ona biraz hukuk dağarcığı öğretirim, ama aynı zamanda hukukun bir parçası olan merhamet ve adalet duygusunu da aşılarım. | TED | إذا أردت إنشاء مساعد قانوني ذكي، سوف أعلمه بعض قواعد القانون ولكن بنفس الوقت أقوم بتمرير إحساس الرحمة والعدل المتعلق بهذا القانون. |
bambaşka bir şey. Az önce dinlediğiniz şey, tüm yaş grupları için LGBTQ+ ve toplumsal adalet videoları yarattığım "Kuir Çocuk Şeyleri" web dizimin tanıtım şarkısı. | TED | ما استمعتم إليه قبل قليل هو اللحن الرئيس لسلسلتي "كوير كيد ستف" على الإنترنت. حيثُ أقوم بتصوير فيديوهات لكل الأعمار عن مجتمع التعددية الجنسية والعدل الاجتماعي |
Başkan Amerikanın kalkınma,umut,adalet ve istikrarlı büyümenin bir sembolü olduğunu söyledi. | Open Subtitles | قالَ الرئيسُ أن الولايات المتحدة الأمريكية رمز للتقدّمِ، و الأملِ... والعدل .. والنمو المزدهر |
Bilgelik, adalet... yılmazlık... ve ölçülü olmak. | Open Subtitles | ..الحكمة والعدل ..الثبات ..وضبط النفس |
Bir kez daha özgürlük, adalet ve fikirleri ugruna dünyanin önüne dikilecek. | Open Subtitles | -إنها تقف مرة أخرى في مواجهة العالم أجمع دفاعاً عن الحرية والعدل والعقل |
Ezelden beri Yeşil Fener Ordusu evrende barış, düzen ve adaletin koruyucusu olarak görev yaptı. | Open Subtitles | فمنذ وقت سحيق عمل فيلق الفوانيس الخُضر على الحفاظ على السلام والنظام والعدل في أنحاء الكون |
Doğruluk, gerçek ve adaletin burada bir yeri yoktu. | Open Subtitles | و لم تكن الحقيقة و الواقع والعدل جزء من هذه الأجندات |
Gerçeğin ve adaletin yüzü oldu. | Open Subtitles | الحقيقة والعدل مُجسدان |
Şimdiden, dürüstlüğüm ve Adil davranışlarım sayesinde ünlendim. | Open Subtitles | الأن لدى سمعة . جيدة عن الامانة والعدل فى المعاملات |