"والعقاقير" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve İlaç
        
    • sağlık
        
    • FDA
        
    • İlaç ve
        
    • ilaç
        
    Onlara yiyecek, para, giyecek ve ilaç sağlarım. - Hatta bazen de kalacak bir ev. Open Subtitles بالطعام و المال, الملابس والعقاقير وأحياناً بالسكن
    Ve Gıda ve İlaç İdaresi ve bağlantıların onay dün Open Subtitles وموافقة إدارة الأغذية والعقاقير وصلتهم بالأمس
    Her ne kadar MBI sağlık bakanlığından onay aldıysa da henüz yaygın şekilde kullanılmıyor. TED ان ام بي آي .. قد تم الموافقة عليها من ادارة الاغذية والعقاقير ولكنها مازالت غير منتشرة على نطاق واسع ..
    Bu bir sağlık bakanlığı toplantısı. Tanıtım değil. Open Subtitles هذه جلسة إدارة الأغذية والعقاقير وليست حملة تبرعات عبر الهاتف
    gelişme göstermeli. Konu bu dosya ve bu tedaviler Bu,bu tedavilerle vaka olmamıştır. FDA kuralları şunu söylüyor ''Eğer ilaç etkili sayılacaksa hedef kitlenin çoğunluğu klinik olarak önemli gelişmeler göstermeli.'' TED لم يكن هذا هو الحال مع هذه الادوية ، ووكالة إدارة الأغذية والعقاقير تقول من أجل ان يعتبر الدواء فعاّلا، جزء كبير من المستهدفين به يجب ان يلاحظوا تحسننا كبيرا اكلينيكيا
    Ve bilin ki, İlaç ve Gıda Kurumuyla temasa geçtim. Open Subtitles وانت تعرف ذلك، لقد إتصلت بإدارة الأغذية والعقاقير
    Bazılarıyla şişenin dibine vurarak, ilaç kullanmaya başlarlar. TED بعض الناس تشرب الكحول ، و آخرين يلجأون للأدوية والعقاقير
    Amerikan Gıda ve İlaç Dairesi üreticilerin ürünlerinde "0" gram trans yağ bulunduğunu yazmaları için hak talebinde bulunmalarına izin verir, ürünlerin içinde porsiyon başına yarım gram trans yağ olsa bile. TED سمحت إدارة الأغذية والعقاقير للمصنعين أن يدعوا أن منتجاتهم تحتوي على صفر غرام من الدهون المتحولة حتى إذا كان لديهم بالفعل ما يصل إلى نصف غرام لكل حصة
    sağlık ve İlaç İdaresi buna asla izin vermez. Open Subtitles لا ادارة الاغذية والعقاقير لن تسمح بهذا
    Bob, bize sadece bu üç enzimi sağlık ve İlaç İdaresi'nin kalite standardına nasıl sokacağını anlatır mısın? Open Subtitles بوب .. هل يمكنك فقط ان تخبرنا كيف تخطط لان تجعل الانزيمات الثلاثة تحت ادارة الاغذية والعقاقير التى وافق عليها برنامج الرصد العالمى
    Gıda ve İlaç Dairesi, 100 gram için.. Open Subtitles -نعم إدارة الاغذية والعقاقير تسمح بشظايا 60 حشرة
    Orada Gıda ve İlaç Dairesi yokmuş. Open Subtitles ليس لديهم إدارة الأغذية والعقاقير هناك.
    Aslında, Pierson ilaç şirketi için *Gıda ve İlaç Dairesinin (FDA) yaptığı araştırmada yanlış veriye dair kanıt bulunamadı. Open Subtitles في الحقيقة ، لم يُسفر تحقيق إدارة الأغذية والعقاقير عن أى دليل لوجود بيانات مُزيفة " من شركة أدوية " بيرسون
    sağlık bakanlığı aradı. Haberler çok kötü. Open Subtitles قرار إدارة الأغذية والعقاقير أخبار سيئة وشريرة
    Tabi ki insan deneylerinin üniversite ve sağlık bakanlığı kurullarına aykırı olduğunu biliyorsun. Open Subtitles تعرف بأن التجربة الأنسانية ضد الجامعة وتعليمات إدارة ألأغذية والعقاقير
    Biz sağlık Bakanlığından değiliz, tamam mı? Open Subtitles مهلا ، مهلا ، مهلا نحن ليس بتابعين لادارة الاغذية والعقاقير
    Ancak sağlık Bakanlığı o ilacı sadece çok düzensiz adet geçirenler için onayladı. Open Subtitles ولكن إدارة الأغذية والعقاقير وافقت عليه فقط لعلاج اضـــطرابات الدورة الشهــــرية الحادة.
    Kamuoyunu katmalıydılar ve tabii ki FDA onları dışarda bırakmayalım. Open Subtitles وبالطبع ادارة الاغذية والعقاقير يجب ألا نهملهم. وعليهم القيام بإقناع المنظمون الإتحاديون
    Doğu Avrupa taraflarından, FDA'nin can sıkıcı yönetmeliklerinin dikkate alınmadığı yerden. Open Subtitles انه من أوروبا الشرقية المكان الذي لايجب عليهم ان يقلقوا عن جميع لوائح ادارة الاغذية والعقاقير المزعجة
    İlaç ve Gıda İdaresi Open Subtitles ادارة الاغذيه والعقاقير.
    Bugün İlaç ve Gıda İdaresi'yle klinik dava planlarıyla ilgili yeni bir protokol oluşturacak olan şirket içi hukuk danışmanımız Bay Ryan Newman başta olmak üzere. Open Subtitles خصوصا سيد (ريان نيومان) المحامى الجديد لدينا و الذى سيقوم بعقد برتوكول متطور مع ادارة الأغذية والعقاقير للموافقة على تجارب سريرية معقمة و الذى سيقوم بعقد برتوكول متطور مع ادارة الأغذية والعقاقير للموافقة على تجارب سريرية معقمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more