"والقادة" - Translation from Arabic to Turkish

    • liderlerin
        
    • liderleri
        
    • kabineyi
        
    • ve liderler
        
    İnsanlığın geleceği sadece politikacıların, büyük liderlerin veya büyük şirketlerin ellerinde değildir TED إن مستقبل الجنس البشريّ ليس محصوراً بأيدي السياسيين والقادة العظماء والشركات الكبرى،
    İki, Amerikan politikasında Cumhuriyetçi tabanla, Cumhuriyetçi liderlerin iklim değişimi kadar temel bir ayrım yok. TED الثاني، لا يوجد قضية سياسية أمريكية توجد بها فجوة أساسية بين القاعدة الجمهورية والقادة الجمهوريين أكثر من تغيرات المناخ.
    Bu, politik gerçekçiler için çok şaşırtıcı bir durum olmasa da fosil yakıt işletmelerinin ve politik liderlerin asıl değişimin gerçekleşmemesi ellerinden geleni yaptıklarına inanamadım. TED بالنسبة إلى الواقع السياسي، قد لا يكون هذا مستغربًا لكنني وجدت صعوبة في تحمله: فصناعات الوقود الأحفوري والقادة السياسيين يقومون بكل شيء وبكل ما يمكنهم لمنع التغيير الحقيقي من الحدوث.
    Brian ve ekibi, aile üyeleriyle, topluluk liderleri ve topluluktan kimselerle bu topraklardan toplamaya ve farklı kavanozlarda muhafaza etmeye başladılar. TED بدأ برايان وفريقه بجمع التربة وحفظها في مرطبانات منفردة بمساعدة أفراد العائلة والمجتمع والقادة والأحفاد.
    İnsanlar zorluk ve acı çekiyordu, devletler ve dünya liderleri ilgilendiklerini ve çözmeye çalıştıklarını bize gösterme gereği duydular. TED كان الناس يعانون ويصارعون، كانت الحكومات والقادة بحاجة ليظهروا لشعوبهم أنهم يدركون خطورة الموقف ويعملون على حل تلك المشكلة.
    Başkan yardımcısını, kabineyi, ve Pentagon Yetkililerini güvenli bir yere götürün. Open Subtitles خذ نائب الرئيس والقادة الملحقين الى مكان آمن
    İzciler ve liderler önünde diz çöküyor Marşımız, sessizliğin içinde yankılanıyor Open Subtitles الكشافة والقادة يركعون لك في صمت يقول ترنيمتنا
    Bu yüzden, yetkili kişilerin, politikacıların, liderlerin, hükûmetlerin, mimarların, planlamacıların, kurumların, araştırmacıların ve hepimizin, günlük yaşamdaki kararlara saygı duyması gerekiyor. TED ونحتاج من هم في السلطة... كالسياسيين والقادة والحكومات ومهندسي العمارة والمخططين والمؤسسات والباحثين... وكل منا أن يحترم الخيارات في حياته اليومية.
    Konuşmamda bunların neden ve nasıl önem taşıdığını vurgulayacak, bunların her birimiz için nasıl doğru nedenlerle önem taşımaya devam etmesi gerektiği ve bölgesel ve küresel liderlerin barışın tesisi ve sürdürülmesi konusundaki becerilerini geliştirmesine sağlayabileceğimiz katkılar üzerinde duracağım. TED وما سوف اركز عليه في هذا الحديث هو لماذا وكيف تؤثر هذه الامور ومالذي يمكننا جميعاً القيام به حيال ذلك لكي نضمن ان تستمر تلك الثلاث بالتأثير بالصورة الصحيحة نعم .. كيف يمكننا جميعاً ان نساهم في تطوير و تحسين المهارات للرؤساء والقادة المحليين حول العالم لكي يصنعوا السلام ولكي يجعلوه يستقر
    Dünya medyası ve politik liderlerin bahsettiği, şahısların mal varlıklarını gizlemek ve kılıfa sokmak için offshore perdesini nasıl kullandığını biliyoruz ki bunlar yıllarca konuşup ortaya çıkardığımız şeyler. TED لدينا وسائل الإعلام والقادة السياسيين في العالم الذين يتحدثون عن كيفية قيام الأفراد باستخدام سرية نقل الشركات إلى الخارج وإخفاء والتستر على ممتلكاتهم -- كنا نتحدث عن هذا الشيء وكشفناه منذ عقد من الزمان.
    Başkan yardımcısını, tüm kabineyi ve askeri liderleri güvenli bir bölgeye götürmenizi istiyorum. Open Subtitles خذ نائب الرئيس والقادة الملحقين الى مكان آمن
    İngiliz, Fransız, Hollandalı ve Amerikalı liderleri? Open Subtitles من المتهم, بريطانيا, فرنساء, ألمانيا والقادة الأمريكان
    Fark ettim ki, bu kızlar ve onların toplumlarındaki liderleri bu kızların hayattaki en iyi şanslara sahip olmalarına imkan sağlamak için zorlu engellerin üstesinden geliyorlar. TED ورأيت أن هؤلاء الفتيات والقادة في مجتمعهن، كانوا يتغلبون على حواجز هامة للسماح لهؤلاء الفتيات بالحصول على أفضل الفرص المتاحة في الحياة.
    En son konferansımız geçen sene Asilomar, Kaliforniya'daydı ve orada 23 maddeden oluşan bir liste yapıldı, şu ana dek binden fazla YZ araştırmacısı ve üst düzey endüstri liderleri tarafından imzalandı ve size bu maddelerin üçünden bahsetmek istiyorum. TED عُقد آخر مؤتمر السنة الماضية في أسيلمار، كالفورنيا وقُدِّمت خلاله قائمة بثلاثة وعشرين مبدأ وقَّع عليها أكثر من ألف باحث في الذكاء الاصطناعي والقادة في هذه الصناعة. وأريد أن أخبركم عن ثلاثة من هذه المبادئ.
    kabineyi ve kuvvet komutanlarını topla. Open Subtitles -اجمع المجلس الاستشاري والقادة العسكريين
    ve liderler ne gerekiyorsa onu yaparlar. Open Subtitles والقادة يفعلون ما يلزم
    Sombreuil ve liderler yakalanmışlar. Open Subtitles ( دو سومبري) والقادة قد ألقي القبضُ عليهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more