Öyle düşünenler, yoksulluk ve pislik içinde kalacak ve lanetlenecekler! | Open Subtitles | أتمنى له لكي لا يكون في الفقر والقذارة سيلعنون انفسهم |
Onlar sidik ve dışkıyı ekmek ve suya benzetiyor. | Open Subtitles | كما يطلقوا على الخبز والماء البول والقذارة |
Ölüme ve, yıkıma... kaosa, pislige, açlıga inanıyorum. | Open Subtitles | أنا مؤمن بالموت والدمار الفوضى والقذارة والطمع |
Kendini öldürmene ve yeni arabamı kokutmana izin vermem. | Open Subtitles | لن تقتلى نفسك والقذارة فوق سيارتي الجديدة |
Şimdi kan kusup, pisliğin içinde yatıyor ve tanrıdan gelip onu kurtarmasını istiyor. | Open Subtitles | والآن ابصق بالدم على الكذب والقذارة و اطلب من الله ان ينقذهم |
Şehri zayıflık, pislik ve parazitlerden kurtaracaktık. | Open Subtitles | لتخليص البلدة من الضعف والقذارة, الطفيليون. |
Git ve de ki bütün gündür sıçıyorum, altıma bile sıçtım, tuvalete yetişemedim, hatta paçamdan aktı. | Open Subtitles | أنك تتغوط على نفسك طوالاليوم، وتتغوط على سروالك ولاتستطيعالوصولللمرحاض، والقذارة تسقطمنعندساقيك، |
Sonunda çamur ve kayadan başka bir şey bulduk. | Open Subtitles | أخيرا وجدنا شيئا أخر غير الصخور والقذارة |
Sonra berbat bir hal ve kırık bir kolla çıkageldi ve ne olduğuna dair hiçbir şey hatırlamıyordu. | Open Subtitles | ثمّ عاد والقذارة تعتليه بذراع مكسورة وبلا ذاكرة لما حدث |
Polisle bağlantıları var, adliyede ve birsürü yerde. | Open Subtitles | لديّه إتّصالات في الشرطة، في السلطة القضائية والقذارة. |
Onu akarsuya götürüp üstündeki kan ve kiri temizleyin. | Open Subtitles | وأتأكد أنه بخير حال اصطحبه إلى الجَدْول كى يغتسل من تلك الدماء والقذارة |
Bunun için çalıştım ve bir anda kendimi bir savaş fotoğrafçısı olarak buldum birden kendimi rahatsız ve kirlenmiş hissettim. | Open Subtitles | أنا عملت لأجلها، وعندما أصبحت مصور حروب شعرت بعدم الارتياح والقذارة |
Yarım hindistan cevizi suyu ve Brita'ndan pislik mi? | Open Subtitles | نصف ماء جوز الهند والقذارة من مصفي مائك؟ |
Fakat, kalkınma ve ortaklarla işbirliği konusunda uğraştıkça, bizim ve de herkesin inandığı değerlerin ve diğer şeylerin altını oyan iş uygulamalarında çok fazla kirlilik olduğunu keşfettim. | Open Subtitles | ولكن كلما أنا أشارك في التنمية، وبالتعاون مع الشركاء، المزيد من الأوساخ والقذارة اكتشفت |
Yüz yaşına kadar yaşadı, buna rağmen. Tüm bu yıllar hep üzüntü ve sefalet içinde, ama ben asla, şu ana dek onu bir daha sevmedim. | TED | عاشت حتى المئة حتى ذلك الحين . على طول تلك الفترة كان الحزن, والقذارة, لكن ابدا , حتى الآن لم أحبها مرة أخرى . |
Zorba merhametinde yaşamanın kabuğunu ve kirini bedenimizden kazıyana dek. | Open Subtitles | ... حتى ننظف أجسادنا من القشور والقذارة ... من البقاء تحت رحمة الإستبداد ... |
Sahiden de kötü durumdaysa, yani her tarafı kanla ve bokla falan kaplıysa... kabuslarıma girebilir. | Open Subtitles | ... صحيح .. إذا كان مقطع إلى أشلاء والدماء والقذارة تغطيه من الممكن أن تراودني كوابيس ... |
Saatlerce çamur ve pislik içinde uzun süre yürüdükten sonra... ve kurbağa ve diğer şeyler... | Open Subtitles | حسنا، أعتقد أنه بعد ساعة من المشي في الوحل والقذارة... والضفادع والأشياء... |
Aşk denilen şey dünyada yaptığın ve de yapacağın her türlü rezilliğin aklına gelebilecek ve senin bu özel kadın hariç yeryüzündeki herk esten utanmanı sağlayacak şeydir. | Open Subtitles | ... الحب هو عندما وكلّ القذارة التي فعلتها ... في حياتك من قبل والقذارة التي من المحتمل ... أن تفعلها في حياتك |
Kapı kolundaki kurum, Kabil ve Habil için, tabut için! | Open Subtitles | -اغفر لي مزاحي بالفحم والقذارة ولأجل التابوت -لا عليك، لا عليك |