"والكيميائية" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve kimyasal
        
    Sinir uçlarındaki algılayıcılar mekanik, termal ve kimyasal tehditleri algılıyor. TED ترصد مستشعرات في نهايات عصبية متخصصة التهديدات الميكانيكية، والحرارية، والكيميائية.
    Bu uç fiziksel ve kimyasal parametreler çok özel biyolojilerin gelişmesine sebep oluyor. TED وهذه الطبيعة الفيزيائية والكيميائية المتطرفة تجعل من الكائنات التي تعيش فيها مميزةً جداً.
    Ama gerçekten zor icatlar fiziksel ve kimyasal olanlar. TED لكن الاختراعات الصعبة حقًّا هي الاختراعات الفيزيائية والكيميائية.
    Bunlar, nükleer, biyolojik ve kimyasal etkenlere karşı korumalı giysileriniz. Open Subtitles هذه هي البدلة الواقية من المواد النووية والكيميائية والبيولوجية والمطاعيم الخاصة
    Fiziksel ve kimyasal işlemleri askıya alınmış ama evet, yaşıyorlar. Open Subtitles عملياتهم الطبيعية والكيميائية متوقفة لكن نعم، هم أحياء
    Biliyorsun, biz, fiziksel ve kimyasal kaostan doğmuş olan bir biyolojik düzenine inanıyoruz. Open Subtitles بإنشاء النظام البيولوجي من خلال دوامة من الفوضى الفيزيائية والكيميائية
    Bilirsin, fiziksel ve kimyasal bir kaosla biyolojik bir düzenin kurulduğuna inanıyoruz. Open Subtitles إننا رجال العلم، كما تعلمي، إننا نؤمن.. بإنشاء النظام البيولوجي من خلال دوامة من الفوضى الفيزيائية والكيميائية
    Biyolojik ve kimyasal savaş gelişimleri ile, ölümcül insan deneyleri üzerinde uzman hale gelindi. Open Subtitles وهي متخصصة في تطوير الأسلحة البيولوجية والكيميائية خلال وسائل التجارب على تشوه البشر
    Neler olup bittiğini anlamak için her tür biyolojik ve kimyasal araç kullanıyoruz. Kabuk yapılarının ve kimyalarının da farklı olduğunu fark ettik, bu oldukça ilginç. TED ولذا نستخدم كل الأنواع من الأدوات البيولوجية والكيميائية لنفهم ما يحدث هناك، وما وجدناه هو أن البنيات مختلفة والكيمياء مختلفة في الواقع، وهذا مثير للاهتمام.
    İşte, eğer biyolojik ve kimyasal ağları bir arama motoru gibi içine yerleştirebilirsek, böyle tedavi etmeniz gereken hasta bir hücreniz varsa, veya öldürmek istediğiniz bir bakteri, bu da cihazınıza yerleştirimişse aynı zamanda, ve siz kimya kısmını yaparsanız, yeni bir yolla ilaç tableti yapma imkanınız olabilir. TED حسنا لو تمكنا من تضمين الشبكات البيولوجية والكيميائية مثل محرك بحث، بحيث انه إذا كانت لديك خلية مريضة تحتاج إلى علاج أو بكتيريا تريد قتلها، و كان لديك هذا المحرك مضمنًا في جهازك الخاص وتقوم بالكيمياء، في الوقت ذاته فقد تكون قادرًا على صنع العقاقير بطريقة جديدة.
    -Nükleer, Biyolojik ve kimyasal. Aferin. Open Subtitles {\pos(192,210)} النووية، البيولوجية والكيميائية
    - Listede Roper'ın yasa dışı standart ve kimyasal silah satışına finansal açıdan yatırım yapan herkesin adı var. Open Subtitles القائمة تضم أسماء كل شخص (يمول إستثمارات (روبر غير الشرعية للأسلحة القياسية والكيميائية ..
    Gerçek anlamda hayat. Dünya'daki gelmiş geçmiş zengin moleküler farklılığıyla, mikroplardan biz insanlara kadar, şu an anladığımız gibi, bir takım moleküler ve kimyasal tepkimelerden oluşan, topluca, biyokimya dediğimiz kimyasal bir süreç olarak, kimyasal fenomen olarak bir hayatı kastediyorum. TED أنا أقصد حياة على الأرض ، من الماضى والحاضر ، من الميكروبات إلينا نحن البشر بتنوع غناها الجزيئي الطريقة التي نفهم بها الحياة على الأرض الآن كمجموعة من التفاعلات الجزيئية والكيميائية -- و نحن نسمي تلك الحياة الكيميائية الحيوية بعملية كيميائية كظاهرة كيميائية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more