"والمجتمع" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve toplum
        
    • topluluk ve
        
    • bölge ve
        
    • ve toplumu
        
    • toplumunun
        
    • toplumu ve
        
    • ve topluluk
        
    Sanırım hepimiz, yeni bir devlet ve toplum modeline doğru ilerlediğimiz konusunda hemfikirizdir. TED أشعر أننا نتفق جميعًا أننا نتجه نحو شكل جديد للدولة والمجتمع
    Kültür toplumun içinde var olur ve toplum bağlam içinde var olur. TED الثقافة موجودة في المجتمع والمجتمع موجود في السياق.
    Çevre ve toplum için iyi işler yapan şirketler mali açıdan da iyi durumdalar. TED الشركات التي تساعد البيئة والمجتمع تكون مزدهرة ماليًّا.
    Buna ihtiyacımız var. Birbirimize bir kadın, bir erkek, bir topluluk ve... bu gezegenin bir parçası olarak... ... saygı duymalı ve kutlamalıyız. TED ونحن نحتاج ان نفتخر ونحترم كل الاطراف الرجال والنساء والمجتمع كجزء من هذا الكوكب وعلينا ان نستمر بهذا على جميع الاصعدة
    Oldukları bölge ve hizmet ettikleri insanlara göre dizayn edilmeleri gerekiyor. TED قصد فعلًا بها أن تكون مصممة خصيصًا للحيّ الذي سكنوا فيه والمجتمع الذي خدموه.
    Ama yönetimlere, çevre ve toplumu geliştirecek değişiklikleri yaptırmıyorlar aslında. TED لكنهم بالواقع لم يستطيعوا دفع الإدارة للقيام بالتغييرات التي ستحسن البيئة والمجتمع.
    Daima, İngiliz tarihi ve toplumunun tam odağında yer almış Blackadder Efsanesinde Son Bölüm Open Subtitles الحلقة الأخيرة من سلسلة بلاكادر، والذي كان دوماً في قلب التاريخ والمجتمع البريطاني.
    Şimdi oyunlaştırmanın öne çıkan bir konu olarak ortaya çıkmasının kısmi sebebi G neslinin şimdiden toplumu ve kültürü etkilemesidir. TED وجزء من السبب الذي جعل التلعيب موضوعاً طارئاً في الوقت الحالي هو أثر جيل G على الثقافة والمجتمع.
    Metromuza geri dönmemiz gibi, beraber ve topluluk olarak tek yürek olduğumuz mekânların, bozgun alanları olmasına müsaade edemeyiz. TED وبمجرد عودتنا إلى أنفاقنا، لا يمكننا جعل منصات التواصل والمجتمع كأماكن لاستقرارنا بدافع الهزيمة.
    Bana bunu hatırlatan, fiziksel çevre ve toplum. TED إنها البيئة الفيزيائية والمجتمع ما يذكرني بالأمر.
    Gün boyunca, etrafımda benim yaşımda erkekler var ve toplum onlardan tek bir şey bekliyor. TED وعند منتصف النهار، في الحقيقة أكون محاطة برجال من سني، والمجتمع يريد منهم شيئا واحدا.
    Romanın evrensel ahlak, nezaket ve toplum konuları onu bir edebi klasik yaptı ve zamanın gelenekleri ile insanlığa uzun süredir olan inancı eleştirdi. TED الموضوعات العامة للرواية المتمثلة في الأخلاق والتحضر والمجتمع جعلت منها روايةً كلاسيكية في الأدب، ساخرةً من الأعراف والمعتقدات الراسخة حول الإنسانية خلال تلك الفترة.
    Baylar, derneğe yepyeni bir bakışı konuşuyoruz. Başka deyişle, kolej ve toplum kurallarını bir yana bırakın, çünkü bu büyük fikir dostlarım. Open Subtitles بمعنى أخر، لننْسي كُلّ القواعد الطبيعية ,التي عرفناها بكلاٌ من الكليَّة والمجتمع
    Açmazsam Stacy'nin ailesi ve toplum kıçımı şey ederler. Open Subtitles والديها والمجتمع سوف يضايقوني إن لم أفعل حسناً رلما هذه أنباء جيدة
    Mühendisler hesaplama ve doğru çıkarım yapmak zorunda, o marjinleri elde etmek zorunda ve toplum da onlardan bunu bekliyor, o yüzden böyle bir şey yaşandığında çok fazla endişe veriyor. TED يجب على المهندسين القيام بحساباتهم والحصول على المجموع بشكل صحيح، للتأكد من وجود هذه الهوامش، والمجتمع يتوقع منهم أن يفعلوا ذلك، وهذا هو سبب القلق عندما تحدث أشياء كهذه.
    Tahminime göre en az üç şey gerekli: izin, topluluk ve merak. TED في تقديري يتطلب الأمر ثلاث أشياءعلى الأقل وهي: الإستئذان والمجتمع والفضول
    Bunu, sekiz yıl boyunca parçası olduğum ve hayatım boyunca gördüğüm tek kimlik, topluluk ve amaç olan hareketten ayrılabilmek için bir fırsat olarak kullandım. TED استخدمته كفرصة للابتعاد عن الحركة التي كنت جزءًا منها لمدة ثماني سنوات، وكانوا هم الهوية والمجتمع والهدف الذين عرفتهم لمعظم حياتي.
    Bunun; kimlik, topluluk ve amaç ararken duvara toslayan ve bulamayarak karanlık yola sapan her korunmasız gencin hikâyesi olduğunu biliyordu. TED كان يعلم بأن هذه هي القصة لكل شاب يمكن التأثير عليه بسهولة، الذي كان يبحث عن الهوية والمجتمع والهدف، ثم اصطدم بحائط ولم يقدر أن يعثر عما كان يبحث عنه وذهب في طريقٍ مظلم.
    Ne ironik ki, kaçmak için onca çaba sarf ettiğim o bölge ve içindekiler, ve kısaca terk edip gittiğim ve kendimi bir çeşit sürgüne gönderdiğim o topluluk, kaybolan ilham perimi aramak için gitmem gereken bölge ve topluluk oldular. TED لذلك فهو لشيء مثير للسخرية أن نفس المشهد الذي عملت جاهدا للهروب منه والمجتمع الذي كثيرا كان أو قليلا هجرته ونفيت نفسي منه أن يكون المشهد الأكثر والمجتمع الأكثر ضرورة أن أعود إليه كي أجد متعتي المفقودة.
    Benim neslim sokaklara çıkana kadar, yerel ve eyalet düzeyindeki ve federal düzeydeki yatırım azlığı, yıpranmış altyapı ve uyuşturucu savaşları ailemi ve toplumu parçaladı. TED ومع خروجنا جيلنا للشوارع ، سحب الاستثمار على المستوى المحلي والدولي والفدرالي، والبنية التحتية المتآكلة، والحرب ضد المخدرات قامت بتفكيك أسرتي والمجتمع.
    Şimdi, yatırımcıların yalnızca daha çok para kazanmak için yönetimlere değişim yaptırmadığı, çevreyi ve toplumu değiştirmek için bunu yaptırdığı bir dünya düşünün. TED الآن، تخيلوا عالمًا حيث يعمل جميع المستثمرين مع الإدارة للقيام بتغيير، ليس فقط من أجل جني مال أكثر، لكن لتحسين البيئة والمجتمع.
    İnanları ile çağdaş Amerikan toplumunun çatışmalarını dengelemektir. Open Subtitles لإحداث التوازن بين المتطلبات المتضاربة بين الدين والمجتمع الأمريكى الحديث
    Eğer sivil toplumu ve halkı problemin bir parçası değil de, çözümün bir parçası yapmazsak, müzakereler vasıtasıyla iklim değişikliğini nasıl çözeceğiz? TED كيف يمكننا حل التغير المناخي من خلال الحوارات الا اذا كنا قادرين على جعل الناس والمجتمع ليسو جزءا من المشكلة ولكن جزءا من الحل؟
    Öz güvenin var olması için izin olması gerekiyor ve topluluk, öz güveni denemek için en güvenli yer. TED فالثقة تحتاج الى تصريح لكي تخرج والمجتمع هو المكان الأكثر أماناً لتجربة الثقة عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more