Size bu gece yeni sorumluluk duyguları ve... kendimizi kontrol altında tutmamız gerektiğini söylüyorum eyelet ve hükümet yönetiminde yeni birşeyler bakmamız gerekiyor. | Open Subtitles | أقول لكم الليلة إنه يتوجب علينا التحلي بشعور جديد بالمسؤولية وضبط النفس يجب أن نطمح إلى تجديد الحكومة الدولية والمحلية |
Amerikan Anayasası'na bağlı kalarak... dahili ve harici, tüm düşmanlara karşı... | Open Subtitles | الدستور للولايات المتحدة ، ضد جميع الأعداء ، الأجنبية والمحلية. |
Çünkü analistler, doğrudan yerel ve federal veri tabanlarına bağlıdır. | Open Subtitles | "لأن جميع المحللين مرتبطون" "بشكل مباشر بقواعد البيانات الاتحادية والمحلية"، |
Acil olarak kasetler için eyalet ve federal soruşturma istiyoruz. | Open Subtitles | إننا نطالب فوراً من قبل الشرطة الفيدرالية والمحلية بالتحقيق بهذه الأشرطة حالاً. |
Tasarıyla, federal, eyalet ve yerel olmak üzere tüm seçimlerdeki oy kullanma kısıtlamaları sona erecektir. | Open Subtitles | قانون سيقضي على قيود التصويت في كل الانتخابات، العامة، الولائية والمحلية. |
Tüm federal ve yerel polisler alarmda. | Open Subtitles | جميع الدوائر الحكومية والمحلية في حالة تأهب |
Ulusal ve yerel yönetimleriniz yetkilerini sürdürecekler. | Open Subtitles | حكوماتكم القومية والمحلية ستظل السُلطة معها |
Acil olarak kasetler için eyalet ve federal soruşturma istiyoruz. | Open Subtitles | إننا نطالب فوراً من قبل الشرطة الفيدرالية والمحلية بالتحقيق بهذه الأشرطة حالاً. |
Çalışmalarımın odağı toplum hayatımızın çevrenin bir parçası olduğunu düşünmemle bağlantılı olarak mimarinin doğal yerel şart ve geleneklerden geliştiği. | TED | عملي يركز على الإتصال بين كلا من التفكير حول حياتنا الإجتماعية وكونها جزء من البيئة حيث تنمو العمارة من الظروف الطبيعية والمحلية والعادات |
YNH: Evet, 20. yüzyılın sağ-sol politik modeli şu anda oldukça alakasız ve bugünkü gerçek ayrım küresel ve ulusal veya küresel ve yerel arasında. | TED | يوفال: أجل، النموذج السياسي للقرن العشرين حيث انقسام حزب اليمين ضد حزب اليسار لم يعد ذو صلة أو معنى والانقسام الحاضر الان بين العولمة والوطنية وبين العولمة والمحلية |
Bu sadece Birleşmiş Milletler ve yerel yönetim işbirliği ile yapılmadı bir televizyon şirketi ile ve bir uluslar arası soda şirketi ile yapıldı. | TED | فعلوا ذلك ليس فقط بالتعاون مع الحكومات الوطنية والمحلية ولكن أيضاً مع شركة تلفزيونية وكذلك مع شركة صودا كبرى متعددة الجنسيات. |
Ülke ve yabancı haklarının ikisini de alabilirsin! | Open Subtitles | هل يمكن أن يكون على حد سواء، الأجنبية والمحلية! |
Bu ülkenin insanlarını bütün iç ve dış tehditlerden korumak. | Open Subtitles | -لمواطنين هذه البلاد لحمايتهم من جميع الأخطار الأجنبية والمحلية |
Federaller ve polisler de peşinde. | Open Subtitles | الاجهزة الاتحادية والمحلية يبحثون أيضاً |
Federaller ve polisler de peşinde. | Open Subtitles | الاجهزة الاتحادية والمحلية يبحثون أيضاً |
Maddie'nin fotoğrafını eyalet ve yerel emniyetlere gönderdim. | Open Subtitles | (غيبز)، لقد أرسلت رسالة إلكترونية بصورة (مادي) للشرطة الولائية والمحلية. |
Yurtdışı ve yurtiçi... | Open Subtitles | الخارجية والمحلية. |
Yabancı ve yerli. | Open Subtitles | الأجنبية والمحلية. |
ve ne yapmalıyız.Sanırım, yeni bir çeşit tarımı ortaya çıkartmak ortak tarım fikirlerinin en iyilerini ve yeşil devrim organik çiftçiliğin en iyi fikirleriyle ve lokal yiyeceğin ve çevresel korunumun en iyi fikirlerini harmanlamaktır, onları birbiriyle karşılaştırmak değil ama yeni bir çeşit tarım elde etmek için birlikte işbirliği yaparak onlara sahip olmak bütün evren için çiftçilik yapmak veya benim isimlendirdiğim " toprak kültürü" | TED | لدى ما علينا فعله، كما أعتقد، هو خلق نوع جديد من الزراعة يجمع بين أفضل أفكار الزراعة التجارية والثورة الخضراء ومع أفضل أفكار الزراعة العضوية والمحلية وأفضل أفكار الحماية البيئية، ليس لجعلها تتنافس معا بل لجعلها تتعاون معا لخلق نوع جديد من الزراعة، شيء أسميه "طراكلتر" أو الزراعة لكوكب كامل. |