"والمزيد من" - Translation from Arabic to Turkish

    • daha fazla
        
    • daha çok
        
    • ve daha
        
    • kadar çok
        
    • gitgide
        
    • giderek daha
        
    Uyuyan orta sınıf üzerinde duruyorlar. Gittikçe daha fazla insan fakirleşiyor. Open Subtitles إنهم يزيلون الطبقة المتوسطة الغافلة المزيد والمزيد من الناس يصيبهم الفقر
    Eşitsizlik arttıkça ,doğal olarak daha fazla insan çaresiz hale geliyor. Open Subtitles وبسببإزديادعدم المساواة، بطبيعة الحال ، يصبح المزيد والمزيد من الناس يائسين
    Ama düşünüyordum da, Eğer haftada 5 gece açarsak daha fazla para kazanıp, kendimizi daha çok göstermiş oluruz. Open Subtitles ولكن فكرت، إذا فتحت الملهي لخمس ليالٍ كل أسبوع، ذلك سيعني المزيد من المال والمزيد من الظهور أمام الملأ،
    Hiçbir zaman iç maddeye dokunmuyorlar. Daha ve daha çok ortak evrim. TED إنها لا تتطرق للمسائل الداخلية مطلقاً. هناك المزيد والمزيد من مصاحبات التطور.
    Şimdi benim hedefim, tekrar işe giriş stajyerlik konseptini daha çok işverenle buluşturmak. TED الآن، هدفي هو إعادة مفهوم إدخال التدريب إلى المزيد والمزيد من أصحاب العمل.
    Para ne kadar çok olursa, o kadar riske girersin. Open Subtitles هناك أكثر من ذلك والمزيد من الفرص تأخذها
    Eğer bu adamı durdurmazsak, bizden daha fazla para istemeye devam edecek. Open Subtitles إن لم نُوقف هذا الرجل, سيستمر في طلب المزيد والمزيد من الأموال
    Wright Kardeşler'in başarılı uçuşundan birkaç yıl sonra insanlar daha fazla otomobil kullanmaya başladı. TED بعد بضع سنوات من اكتشاف الأخوين رايت للطيران، بدأ البشر في استخدام المزيد والمزيد من السيارات.
    Bu da beslemek için daha fazla kişinin olacağı demek. Ve bu gittikçe daha fazla insanı endişelendiren bir şey. TED وهذا يعني أن لدينا الكثير من الأفواه لتتغذى. وهذا أمر يثير قلق المزيد والمزيد من الناس.
    Öncelikle, daha fazla uygulama ve oyun geliştirmek istiyorum. TED اولا اود صنع المزيد من التطبيقات والمزيد من الاألعاب
    daha fazla karşıtlığa, daha fazla doyurmaya, siyahın daha siyahına, parlağın daha parlağına ihtiyaç olsaydı, Buna genişletilmiş gelişme denirdi. TED إذا أردت المزيد من التباين، والمزيد من التشبّع، ظلالًا أدكن، وإضاءةً أسطع، يطلقون على ذلك عملية الإظهار.
    Ve bunlarla birlikte, daha daha fazla bilgiyi öğreniyordum. TED طوال الوقت, كنت اجمع المزيد والمزيد من المعرفة.
    daha çok toplulukta, dünyanın daha çok yerinde daha çok gence ulaşmak istiyoruz. TED لتصل إلى المزيد من الشباب والمزيد من المجتمعات، والمزيد من الأماكن حول العالم
    daha çok duvar, daha çok bariyer ve güvenlik görüyoruz. TED نرى العديد من الحوائط العازلة والحواجز، والمزيد من أفراد الأمن.
    Varlığımızın devamını sağlamak için gittikçe daha çok çevremizi değiştirme kabiliyeti kazanıyoruz. Open Subtitles ولقد حصلنا على المزيد والمزيد من القدرات لنعدل بيئتنا حتى نعزز بقائنا
    Fiziksel terapi görmelisin ve pratik laboratuarında daha çok vakit geçirmelisin. Open Subtitles تحتاج المزيد من العلاج الطبيعي، والمزيد من الوقت في معمل المهارات.
    Bunları ve daha fazlasını Pen Gu Sörf Akademisi'nde öğrenin. Open Subtitles يمكنكم تعلم هذه والمزيد من اكاديمية بين غو لركوب الامواج
    Bu durum toplum için daha büyük bir maliyete ve daha büyük kayıplara yol açacaktı. TED ذلك سوف يوجد المزيد من التكاليف على المجتمع والمزيد من الخسائر
    Aklın gücünü ne kadar çok insan bilirse dünya o kadar iyi bir yer olur. Open Subtitles والمزيد من الناس الذين يعرفون عن قوة العقل، وأفضل حالا العالم.
    Bak anlatayım. Burada ne kadar az çöp olursa, o kadar çok iş güvenliği olur tamam mı? Open Subtitles المزيد من القمامة هناك والمزيد من الدخل الوظيفي
    gitgide daha çok kadın, erkeklerin iki, üç, dört katı kadın kalp hastalığından ölüyor. TED المزيد والمزيد من النساء مرتان وثلات وأربع مرات من النساء يموتون بسبب أمراض القلب أكثر من الرجال
    Direktörle gözden geçirmeler normal görünüş ve işleyiş ile ilgili sohbetten giderek daha fazla sayılar ve oranlarla ilgili sorulara döndü. TED الاستعراضات مع المخرج تحولت من المحادثات الطبيعية إلى المزيد والمزيد من الأسئلة حول الأرقام والنسب المئوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more