"والمشاريع" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve
        
    Kalp kırıklığı konusunda bir seçeneğimiz yok, yalnızca önem verdiğimiz insanlar, şeyler ve projeler üzerinden kalbimizin kırılması seçeneğimiz var, bu da tek seçenek. TED لا نملكُ خيارًا حول تحطم القلوب، نملكُ فقط الخيار لتحطم قلوبنا من خلال الأشخاص والأشياء والمشاريع التي نهتم بها بعمق.
    Sadece evlere ve küçük işletmelere enerji sağlamak, daha derin olan enerji kıtlığını çözemez. TED إن مجرد توفير الكهرباء للمنازل والمشاريع الصغيرة لا يمكن أن يحل مشكلة الفقر العميق في الطاقة.
    Bu paranın ise mümkün olduğu kadarını... çocukların üniversite harcamaları ve gelir planımız için bir kenara koyuyorum. Open Subtitles ومنه أوفر منه بقدر استطاعتي من أجل مدارس الأطفال والمشاريع المستقبلية
    Her zaman hayalleri ve planları vardı. Onu severdim. Open Subtitles لديه الكثير من الأحلام والمشاريع لقد أعجبني
    Şehirdeki ev ve işyerlerini birbirine bağlayan Altgeçit tünel ağı günışığında yürümenin en güvenli yoludur. Open Subtitles ربط المنازل والمشاريع في شتّى أرجاء المدينة شبكة الأنفاق الفرعية هي الطريق الأسلم للتجول في أوقات النهار
    Şehirdeki ev ve işyerlerini birbirine bağlayan altgeçit tünel ağı günışığında yürümenin en güvenli yoludur. Open Subtitles ربط المنازل والمشاريع في شتّى أرجاء المدينة شبكة الأنفاق الفرعية هي الطريق الأسلم للتجول في أوقات النهار
    - 1949'tan 1966'ya kadar bütün fabrikaların, ofislerin ve projelerin yerini bilmek istiyorum. Open Subtitles هل انتهيتِ؟ أريد أن أعرف أين كانت توجد المصانع والمكاتب والمشاريع بين عامي 1949 و 1966
    Muhtemelen bir sürü toplantısı ve programı vardır. Open Subtitles لابد وان لديه بعض الإجتماعات الإدارية والمشاريع
    Bu Yarasa denen kanunsuz, durmaksızın limanı ve varoş gibi yerleşim yerlerini hedef alıyor. Open Subtitles أن جرائم الوطواط تستهدف بأستمرار الميناء والمشاريع المجاورة والمساكن
    Daha sonra, meydana gelen her şeyi doğrulamada ya da rapor ve proje sunmada kullanıldı. Open Subtitles ثم في وقت لاحق، يتم استخدامه لإثبات أي شيء حدث، أو تقديم التقارير والمشاريع
    Çoğu gün çocukların oyunları, şiir okumaları ve sınıf projeleri için geri dönüyorum. Open Subtitles وفي مُعظم الأيام أهلَعُ عائدةً إلى المدرسة لأحضُر مسرحيات الأطفال والنَّدواتِ الشعرية والمشاريع المدرسية
    Kendimizi bu fırsatlara açıyoruz, ve bu odada kilit rol oynayanlar ve teknoloji var, bunu yapmak için eşsiz şekilde konumlandırılmış kilit roldekiler, sistemleri ölçeklendirmek ve birlikte yansıtmak için. TED ننفتح على تلك الفرص وفي هذه الغرفة هنالك أشخاص فعالين في مجال التكنلوجيا مفاتيح تشغيل موضوعة خصيصا لتقوم بذلك لتطوير العمل والمشاريع معًا
    Hayallerimizi ve evrende bırakmak istediğimiz çukurları düşündüğümüzde, sahip olduğumuz hayallerin ve hiç gerçekleşmemiş projelerin ne kadar büyük bir örtüşme olduğunu görmek gözalıcı oluyor. TED عندما نفكر في أحلامنا، والأثر الذي نريد أن نتركه في هذا العالم، فمن المدهش أن نرى التداخل الكبير بين الأحلام التي لدينا والمشاريع التي لا تتحقق أبدا.
    Evet, size gösterdiğim çalışmaların hepsi, etrafımda olan tüm aletlerim ve laboratuvarımdaki diğer projeler tamamen çöple oynama sevgimin sonucudur. TED إنتبهوا، كل العمل الذي أريتكم إياه، الأشياء التي بنيتها والتي تُوجَد حولي فوق هذه الخشبة والمشاريع الأخرى التي يعمل عليها مختبري جميعها نتيجة مباشرة للعبي بقمامتكم.
    Geçtiğimiz birkaç yıldır, şirket ve girişim alanlarındaki, bir şirketin nasıl yönetildiğini sorgulayan liderleri inceliyorum. TED على مدى عدد من السنوات قمتُ بدراسة رؤساء الشركات والمشاريع الحرة الذين لديهم شك في الحكمة التقليدية حول كيفية تشغيل الشركة.
    Kendini gösterirsin, o kadar. Kurslar boştaki roller ve yapılacak projeler. Örneğin... Open Subtitles - يمكنك ان تسنخدمه كذكرى عن الادوار التي لم تنلها والمشاريع التي لم تحققها فمثلا
    Ama yıllar geçtikçe, bütün bu teknolojiler ve çalıştığım işler üzerine düşündüğümde, zihnimi kurcalayan bir soru oluştu. Ya teknolojinin erdemleri konusunda yanılıyorsak ve biz yardım etmeye çalışırken, aslında bazen toplumlara gerçek anlamda zarar veriyorsa? TED لكن مع مر السنين، كانت لدي أفكار حول تلك التكنلوجيا، والمشاريع التي عملتُ عليها هنالك سؤال يتردد في ذهني، وهو: ما إذا كنا مخطئين حول فضائل التكنولوجيا، وإذا كان في بعض الأحيان يضر بنشاط تلك المجتمعات التي ننوي بمساعدتها؟
    Gerçek hayatta, müşteriler birden fazla yönden gelir ve işletmeler satış stratejileri ile rekabette serbesttir, ürün yelpazesini genişleterek ve indirim yaparak, ancak stratejilerinin merkezi olarak şirketler rakiplerini olabildiğince yakın tutmak isterler. TED في الحياة الواقعية ، الزبائن تأتي من أكثر من جهة والمشاريع لها الحق لكي تتنافس فيما بينا بالاستراتيجية التسويقية الأمثل لها عن طريق تميز منتجاتها و خدماتها واسعارها ولكن في لب أي استراتيجية تسويقية أو تنافسية جميع الشركات تفضل أن تبقي منافسيها تحت نظرها و على أقرب مسافة ممكنة
    Onların tezleri ve çalışmaları ilk teknik topluluklara ve ilk uzay uçuşu projelerine ilham olmuştur. Böylece, Godwin'den Poe'ya Poe'dan Verne'e, Apollo programına ve günümüz uzay uçuşu topluluklarına uzanan bir ilham zinciri oluştu. TED وكانت رواياتهم وأعمالهم بدورها هي التي ألهمت المجتمعات الفنية الأولى والمشاريع الأولى لرحلات الفضاء، مما خلق سلسلة مباشرة من النفوذ تبدأ من غودوين، بـو، فيرن، وإلى برنامج أبولو وحتى مجتمعات الفضاء الحالية.
    Detroitliler artık değişiyor, şehir tarımı ve gıda girişimciliği sayesinde. TED هذه قصة تغيير مدينة (ديترويت)، من خلال الزراعة المحلية والمشاريع الغذائية الحرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more