"والمكان الذي" - Translation from Arabic to Turkish

    • yer
        
    • yerde
        
    Dünya senin yaşadığın yer asıl mide bulandırıcı yer. Open Subtitles العالم والمكان الذي تعيشي به هو مكان مقزز
    Dünya senin yaşadığın yer asıl mide bulandırıcı yer. Open Subtitles العالم والمكان الذي تعيشي به هو مكان مقزز
    İntihar olsaydı düşmesi gereken yerle, düştüğü yer arasında ki fark ne kadar? Open Subtitles مالفارق بين المكان الذي يفترض أن يسقط فيه لو كان هذا إنتحاراً والمكان الذي سقط فيه بالفعل؟
    Düğünümü istediğim şekilde istediğim yerde, burada yapabileceğim. Open Subtitles يمكنني أن احظى بالزفاف بالطريقة التي أريدها والمكان الذي أريده هو هنا
    Babamın anneme teklif ettiği zamanda ve yerde. Open Subtitles في نفس الزمان والمكان الذي طلب فيه أبي من أمي الزواج به.
    Ve gittiği yerde, kimse onu incitemez. - Artık değil. Open Subtitles والمكان الذي رحلت إليه ، لن يستطيع أحد أن يؤذها فيه أبدا
    Ve bunun başladığı yer, tam burası, yani yürektir. Open Subtitles والمكان الذي يبدأ منه هذا موجود هنا ، في القلب
    Yalvarırım sana, bir yer belirleyelim ve buluşalım. Open Subtitles حددي لي الزمان والمكان الذي يمكننا أن نتقابل به
    Bulunduğu yer, uyuşturucu kullanmak için gideceğin bir yer. Open Subtitles والمكان الذي وجدت فيه هو مكان الحصول على المخدرات
    ve kalmak zorunda olduğu yer pekte ucuz değil. Open Subtitles والمكان الذي تحتاج أن تكون فيه لم يصبح رخيصاً
    Ameliyathane, acil, bir de yemek yediğimiz yer. Open Subtitles سوى غرفةِ العمليّات وقسم الطوارئ والمكان الذي يحوي الطّعام؟
    Ve burası koleksiyona ilham veren yer. Umarım bizim kadar seversiniz. Open Subtitles والمكان الذي ألهمني بالخط الجديد، لهذا أتمنى أن تقضوا وقتا ممتعا معنا.
    - Huzurlu bir yer olduğunu, ruhların oraya ait olduğunu. Open Subtitles ،أعلم أن مكان مسالم والمكان الذي تنتمي له الأرواح
    Kendim olmak istiyorum, ait olduğum yerde olmak istiyorum. Open Subtitles أريد أن أكون على سجيّتي، والمكان الذي أنتمى إليه
    Geldiğimiz yerde insanlar bizi tanımıyor. Open Subtitles والمكان الذي جئنا منه، الناس لا يعرفوننا.
    Cesedin bulunduğu yerden farklı bir yerde öldürülmüş. Open Subtitles والمكان الذي قتل فيه مختلفٌ عن المكان الذي وُجدت فيه جثته
    Adam birçok yerde ipucu arıyordu, sonu katile çıkacaktı elbet, buna değiyordu. Open Subtitles والمكان الذي نذهب إليه لنتبع أثراً لكن لو كان يشير إلى القاتل فهو مستحق بالطبع
    Onu ben hallederim. Sana söylediğim yerde ve zamanda benimle buluş. Open Subtitles سأهتم به , قابلني في الوقت والمكان الذي أعطيته لك
    Onu götürdüğümüz yerde başkaları da var. Open Subtitles والمكان الذي نصطحبها إليه به الكثير من عينتها
    Kendi seçtiğimiz bir yerde ve zamanda karşılık vereceğiz. Open Subtitles وسردُّ بالوقت والمكان الذي نختاره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more