"والمهندسين" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve mühendisler
        
    • ve mühendis
        
    • ve mühendisleri
        
    • ve mühendislerin
        
    DARPA denen mucizevi yerdeki bilim adamları ve mühendisler kimler? TED إذا فمن هم هؤلاء العلماء والمهندسين في مكان ساحر اسمه داربا؟
    Bilim adamları ve mühendisler dünyayı gerçekten değiştirebilirler. TED إن بإمكان العلماء والمهندسين تغيير العالم بالفعل.
    Ben bilimadamları ve mühendisler üzerinde odaklanacağım çünkü elimde bunlara dair veri var ve bu verileri kullanacağım. TED لكنني سوف أقوم بالتركيز على العلماء والمهندسين لأن لدي بعض البيانات عنهم ، وأنا شخص أحب البيانات.
    Yönetim ve mühendis personeline yönelik keskin nişancı saldırıları. Open Subtitles القناص يهاجم الموظفين الإداريين والمهندسين.
    Londra ve Paris'te, göze bilimden ziyade büyü gibi gelen elektrik ve ışık efektleriyle bilim adamlarını ve mühendisleri hayretler içerisinde bıraktı. Open Subtitles في لندن وباريس, ابهر العلماء والمهندسين من برق وتأثير كهربي كان اقرب للسحر من العلم
    M.D'lerin ve mühendislerin olduğu yeni nesli yaratıyoruz keşifleri tezgahtan başucuna kadar çevirme yeteneğine sahip TED نحن حالياً نقوم بإنتاج الجيل الجديد من الأطباء والمهندسين القادرين على ترجمة هذه الاكتشافات على طول الطريق بدءاً من المختبرات وانتهاءً بسرير المريض
    Washington'ın eşi Emily, kocası ve mühendisler arasındaki iletişimi sağlamakla kalmadı, sonra, ek olarak günlük proje yönetimini de ele aldı. TED فلم تقم إيميلي زوجة واشنطن بنقل مراسلات زوجها والمهندسين وحسب ولكن ما لبثت أن أصبحت مديرة المشروع بشكلٍ يوميٍ
    Telsiz operatörleri, topçular ve mühendisler - tüm çavuşlar. Open Subtitles كل الطياريين ومشغلى الاجهزه الاسلكيه والمدفعجيه والمهندسين الامريكان.كلهم رقباء
    Fakat bu daha da devam etti çünkü Michigan eyaletinde ve federal hükumetteki devlet ajansında görevli bilim adamları ve mühendisler suyu doğru şekilde temizlemek için federal yönetmelikleri takip etmediler. TED ولكن هذا التحول استمر لمدة طويلة لأن العلماء والمهندسين في الهيئات الحكومية في ولاية ميتشيغان وفي الحكومة الفيدرالية لم يتبعوا اللوائح الفيدرالية في معالجة المياه بشكل سليم.
    Alınma ama programcılar ve mühendisler genelde bir problem olmadığı müddetçe-- Open Subtitles -لا أقصد الإهانة إنما أقصد أن المبرمجين والمهندسين لايجلؤون عامة لنسخة ثانية مالم يكُ...
    Ama daha da iyisi, her öğlen saat 12 ila 2 arasında her şey bedavaydı ve kafeteryaya her şeye cevabı olan birkaç bin kadar bilim adamı ve mühendis geliyordu. TED ولكن أفضل من هذا هو أنه في كل يوم من الساعة 12 إلى 2 كل شيء مجاني، يرتاد عدة آلاف من العلماء والمهندسين الكافتيريا، أساسا، يعرف هؤلاء النخبة الأجوبة على كل شيء.
    10,000'i aşkın fizikçi ve mühendis, dünyanın 85 ülkesinden yıllarca bu makinayı inşaa etmek için biraraya geldiler. TED أكثر من 10,000 من علماء الفيزياء والمهندسين من 85 بلداً من جميع أنحاء العالم قدموا معاً على مدى عدة عقود لبناء هذه الآلة.
    Alman doktor ve mühendisleri cephe hattında ölen askerleri ayağa kaldırmanın bir yolunu bulmuş. Open Subtitles اكتشف الأطباء والمهندسين الألمان كيفية إعادة الموتى إلى خطّ النار
    Alman doktor ve mühendisleri cephe hattında ölen askerleri ayağa kaldırmanın bir yolunu bulmuş. Open Subtitles اكتشف الأطباء والمهندسين الألمان كيفية إعادة الموتى إلى خطّ النار
    Bu, lisans üstü okuluma başlamadan ve ilk elden Flint, Michigan'da meydana gelen su krizindeki bilim adamlarının ve mühendislerin adli olaylarına tanık olmadan önce anladım ki bu çizgideki bir düşünce ne kadar tehlikeli ve fakat şaşırtacak şekilde yaygındı. TED وفقط عندما وصلت إلى مرحلة الدراسات العليا وشهدت مباشرة الأفعال الإجرامية للعلماء والمهندسين التي حدثت في أزمة الماء في بلدة فلينت في ميتشيغان حينها فقط أدركت مدى خطورة وحجم انتشار هذه الطريقة في التفكير.
    ABD istihbarat kanallarından biliyordu bazı İranlı bilim adamı ve mühendislerin santrifüjlerin patlaması sebebiyle işten çıkartıldığını ve sebebinin İranlıların üretim hatalarından sanıyorlardı. Open Subtitles "علّمت "الولايات المتحدة من أحد مصادر المخابرات أن بعض العلماء والمهندسين الإيرانيين تم فصلهم بسبب إنفجار أجهزة الطرد المركزي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more