"والنماذج" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve
        
    Yardımlaşma düzenleri ve modellerinin anlaması gereken bir değişim süreci geliyor. TED هناك تحول قادم يحتاج إلى استيعاب من طرف البنية الإنسانية والنماذج الإنسانية.
    Her şey hacklenebilir ve bu araştırma çok önemli fakat karşılaştığımız ikinci zorluk ARGE'den ve prototiplerden nasıl gerçek ürünlere geçeceğimizdi. TED يمكن اختراق كل شيء، والبحث مهم، ولكن التحدي الثاني أمامنا هو كيف ننطلق من البحث والتطوير والنماذج الأولية إلى منتجات فعلية؟
    ve geleceği tahmin etmek için gerekli modeller rafine edilecek kadar veriye sahip değiller. TED والنماذج التي نحتاجها للتنبؤ بالمستقبل لا تمتلك البيانات الكافية لتصقلها
    Söylenenler ve tipler canlı ve evimde yaşıyorlar. Open Subtitles أن الأساطير والنماذج أحياء ومعافون ويعيشون فى شقتى
    Gerçek anlamda insan olmak demek fikirler ve idealler için yaşamak demektir. Open Subtitles ما معنى أن تكون إنسان تعيش بالكامل للجهاد بالأفكار والنماذج
    Program şifreyi çözmek için voltajı yönlendirirken, bu da görüntü ve ses işaretleriyle kilit mekanizmasını izliyor. Open Subtitles لفتح طريقة لدخول الشفرة فهذا يُراقب آلية القفل بإستعمال التصوير والنماذج السمعية
    Bu da yalnızca bilgisayar simülasyonları ve teorik modeller kullanarak olmaz, bunu biliyorsun. Open Subtitles لا يمكن تحقيق ذلك بإستخدام المحاكاة الحاسوبية والنماذج النظرية وحدها، وأنت على علم بذلك
    Dairede bana gösterdiğin modeli ve fotoğrafları uzunca düşündüm ve birkaç test yaptırdım. Open Subtitles كنتُ أفكّر كثيراً بشأن الصور والنماذج التي أريتني إيّاها في الشقّة
    Şekil ve suretleri görebiliyorum. Ama oldukça bulanık. Open Subtitles أستطيع أن أرى الأشكال والنماذج لكنه غير واضح جدا
    ve asıl ilginç olan bu durum sadece var olan politikaları iyileştirmekle alakalı değil. Alman eğitiminin altında yatan bazı inanışları ve paradigmaları değiştirdi. TED والمثير في الحقيقة أن الأمر لم يتعلق فقط بإصلاح السياسات الموجودة، بل قامت المعطيات بتغيير بعضالمعتقدات والنماذج التي شكلتأساس النظام التعليمي بألمانيا.
    Kaynak ve çeviri metinler arasındaki, şans eseri olamayacak karşılıkları bularak, program dillerde birbirine karşılık gelen ifade ve desenleri belirler ve gelecekte kendi çevirilerini buna göre yapar. TED بإيجاد الترابط بين المصدر والنص المترجم والذي من غير المرجح أن يحدث عن طريق الصدفة يمكن للبرنامج تحديد العبارات والنماذج المطابقة واستخدامها للترجمة المستقبلية
    ve en önemlisi, öğretmenler olarak, öğrettiğimiz insanlar için "gündelik kahramanlar", ahlak timsalleri olmalıyız. TED ربما أهم ما يجب علينا فعله كمعلمين، هو أن نسعى لنصبح الأبطال الطبيعيين، والنماذج الأخلاقية التي يحتذي بها الأفراد الذين نقوم بتوجيههم.
    Numune daire ve satışlar haftaya başlıyor. Open Subtitles سوق المنازل والنماذج سيبدأ بالغد
    Bir çeşit insan davranışları ve sosyal paradigmalar üzerine çalışmalar. Open Subtitles للسلوك البشري والنماذج الإجتماعية
    Ama şimdi, Üretici topluluk ve açık kaynak modeli bize bu işlerin nasıl yapılacağına dair yeniden bilgi veriyor ve onlar tüm bunları hayatımıza geri getiriyor. Bir şeyleri meydana getirme işini, sonraki seviyeye taşımamız gerektiğine inanıyoruz., TED لكن الان مجتمع الصانع والنماذج مفتوحة المصدر تعيد هذا النوع من المعرفة الى حياتنا المعرفة حول كيف تعمل الاشياء ومم تصنع وانا اؤمن اننا نحتاج ان نأخذهم للمرحلة التالية الى المكونات التي تصنع منها الاشياء
    Jocelyne Bloch: En büyük engeller düzenlemeler. (Gülüşmeler) Bu heyecan verici sonuçlardan, bu tarz testlere geçmeden önce iki kilo kadar evrak ve form doldurmanız gerekiyor. TED جوسلين بلوش: القوانين واللوائح هي أكبر العقبات. (ضحك) لذلك، ومن هذه النتائج المثيرة، أنت بحاجة لتعبئة حوالي كيلوغرامين من الأوراق والنماذج والاستمارات لكي تستطيع القيام بهذا النوع من التجارب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more