Çeşitlilik ve karşıtlıklarla dolu bir dünyada, ahmak vaizler, tıpkı benim olduğum gibi, yalnızca ahmak vaziler, gerçeklik kattıkları mitler ve kurgular arasında çelişki görmezler. | TED | أدركت أن العالم مكتظ بأنواع الاختلافات والتناقضات، بدعاة حمقى، فقط الدعاة الحمقى كما كنت، من لا يرون تناقضات في الأساطير والوقائع التي يستعملونها لتأكيد صحتها. |
Halk, Gerçek Bakanlığı'da uydurulmuş tarihi gerçeklerden ve istatistiklerden oluşan aralıksız propaganda bombardımanına maruz bırakılır. | TED | مثل إغراق الشعب بوابل من الأكاذيب المنظمة حيث تعمل وزارة الحقيقة على تلفيق الإحصائيات والوقائع التاريخية. |
Çünkü bugün, hepimizin bildiği gibi, doğruluk ve gerçekler saldırı altında. | TED | لأنّه اليوم، كما نعلم جيداً، تتعرض الحقيقة والوقائع إلى الاعتداء. |
Dosyamızı kanıtlarla, gerçeklerle ve hukuk ilmi ile kanıtlamak zorundayız, Mahkemeye sunmak için de. | TED | فقضايانا يجب إثباتها بالأدلة والوقائع و الإجتهاد القضائي لتقديمها للمحاكم فيما بعد |
Bu ritüel, ruhani uygulama ve coğrafi gerçeklerin bir araya gelerek uzak bir duygunun hayata geçmesi ve sonra kaybolmasına güzel bir örnek. | TED | هاكم مثالاً جيدًا لاشتراك الممارسات الروحانية والوقائع الجغرافية في جلب عاطفة مميزة للحياة وجعلها تختفي مرة أخرى. |
ve dosyadaki olgular Peder Lambert'in 29 Eylül akşamı her zamanki yürüyüşünü burada yaptığını ortaya koyuyor. | Open Subtitles | والوقائع بهذه القضية تكشف أن في مساء التاسع والعشرين من سبتمبر |
Evet, fakat bütün doğrular gerçekten doğar. Hesaplanabilen ve kağıda dökülebilen, elle tutulabilir gerçekler. | Open Subtitles | لكن كل الحقائق ولدت من الوقائع الصلبة، والوقائع الملموسة التي يمكن أن تحتسب |
Önündeki kristallerde bilinen 28 galaksideki onlarca dünyanın tüm edebiyatı ve bilimi yer alıyor. | Open Subtitles | ستجد في البلورات أمامك مجموع كل الأدب والوقائع العلمية من 12 عالماً آخر موزّعاً في 28 مجرّة معروفة |
Aylardır trajik ve garip olaylar meydana geliyor ve masum insanlar öldürülüyor. | Open Subtitles | الأحداث المأساوية والوقائع الغريبة التي حدثت لشهور وقتلت العديد من الأبرياء. |
Bizim karşıt saldırımız gerçekler ve olgular. | Open Subtitles | حجتنا هي الحقيقة والوقائع هذا ما سنعمل عليه |
Milner isim, tarih ve bilgi belleğinin; bisiklet sürmek ya da imza atmak için olan işlemsel bellekten farklı olduğunu buldu. | TED | اكتشفت ميلنر أنّ الذاكرة التصريحية للأسماء والتواريخ والوقائع تختلف عن الذاكرة الإجرائية لركوب الدراجة أو الإمضاء باسمك. |
Kendileri bile romanın başına tüm karakterlerin ve olayların hayali olduğunu yazıyorlar zaten. | Open Subtitles | : حتي أنهم يبدأون كل قصة بقولهم "كل الشخصيات والوقائع خيالية" |
İçerik ve olaylar bunu gösteriyor. | Open Subtitles | السياق والوقائع تقول ذلك. |
İçi çizelgelerle, gerçeklerle ve figürlerle dolu. | Open Subtitles | #مليء بالجداول والوقائع والاكتشافات# |
Ben taşı, toprağı... ve somut gerçekleri severim. | Open Subtitles | أحب التراب والصخور والوقائع |