"وبالحديث" - Translation from Arabic to Turkish

    • açılmışken
        
    • Bu arada
        
    • gelmişken
        
    • etmişken
        
    • sürtüklerden
        
    • demişken
        
    • bahsetmişken
        
    Konu açılmışken, ben geç kaldım, yaptığınız herşey için teşekkür ederim. Open Subtitles وبالحديث عن هذا، فلقد تأخرت عن عملي لذا شكراً لكم جميعاً
    Sağlıklı yiyeceklerden söz açılmışken, aç olduğunu ve dengeli bir öğün yemeye karar verdiğini düşünelim. TED وبالحديث عن الأطعمة الصحية لنفترض أنك جائع وقررت أن تأكل وجبة معتدلة.
    Geremy konu açılmışken, bu satışın detaylarını açıklıyor. Open Subtitles وبالحديث عن الأمر، هذا يوضح تفاصيل الإستحواذ
    Burası doktorların hava sahası dışında ahbap. Bu arada fermuarın açılmış. Open Subtitles هذه منطقة ممنوعة على الأطباء أيها الطفل وبالحديث عن السحابات، سحابك مفتوح
    Sanat hiç bitmez. Bazen terk edilir. Lafı gelmişken veda etmek için buradayım. Open Subtitles الفن لا ينتهي أبداً, يُهجر فحسب وبالحديث عن هذا, أنا هنا لأودعكِ.
    konu açılmışken, çıkmam gerek. Open Subtitles وبالحديث عن الإنشغال، عليَّ الذهاب بسرعة
    Kardeşlerime sorabilirsin. Hazır onlardan konu açılmışken, sence de artık onları bana verme zamanı gelmedi mi? Open Subtitles إنّي أودّ أشقّائي فحسب، وبالحديث عن ذلك، أليس هذا أوان تسليمكَ إيّاهم؟
    Fantezinin de lafı açılmışken seninkilerden birini yaşamaya ne dersin? Open Subtitles وبالحديث عن الخيال، ماذا لو نعيش أحد خيالاتكِ؟
    Söz açılmışken bunlar çıkıyor mu? Open Subtitles وبالحديث عن هذا هل بإمكانى التخلص منهم ؟
    Hazır bebekten konu açılmışken, ailemizin sayısız düşmanı vardır. Open Subtitles وبالحديث عن الطفلة، فلأسرتنا وفرة من الأعداء.
    Afacanlardan söz açılmışken, çocuklar hâlâ uyuyor. Open Subtitles وبالحديث عن سوء التصرف, ما زال الأطفال نائمون
    Ve sözü açılmışken sanırım senin yeşil devini buldum. Open Subtitles وبالحديث عنه، أعتقد أنني وجدت جالوتنا الأخضر.
    Hazır konu acayip kokulardan açılmışken bu soruşturmayı idrar analizi laboratuvarına mı taşısak? Open Subtitles وبالحديث عن ذلك يجب علينا ان نبدأ هذا التحقيق في مختبر تحليل البول ؟
    - En azından biri iniyormuş. - Ve konu açılmışken... Open Subtitles على الأقل كان شخص ما يخرج ...وبالحديث عن
    Bu arada sence bunu ne kadar uzağa fırlatabilirim? Open Subtitles وبالحديث عن ذلك كم من المسافة تعتقد اني استطيع رمي هذا؟
    Bu arada, hafta sonu benimle kahvaltı yapar mısın? Open Subtitles وبالحديث عن هذا، هل تتناولين الافطار معي بنهاية الاسبوع؟
    Lafı gelmişken, Olivia'nın çelik yeleğinize ihtiyacı olacak. Open Subtitles وبالحديث عن هذا الموضوع ستحتاج "أوليفيا" إلى صدريتك
    - Konusu gelmişken... Open Subtitles ...وبالحديث عن ذلك
    Bundan söz etmişken, baştaki haneyi bulmanın vakti geldi. TED وبالحديث عن ذلك، حان الوقت لمعرفة ما هو الرقم الأول.
    Yok etmek demişken, şunu aklımızda tutalım. Amazon en güçlü toprak parçasıdır. TED وبالحديث عن التدمير، من المهم أن نبقي في بالنا أن الأمازون أكثر الغابات إذهالا.
    Şimdi, duvarlardan bahsetmişken, sizinle Kahire'deki bir duvarın hikayesini paylaşmak istiyorum. TED الآن، وبالحديث عن الجدران, أريد أن أشارككم قصة جدار في القاهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more