- Doğru, ordugâh fahişelerden geçilmiyor. Ama öyle olsa bile, içinde bulunduğumuz durumu göz önüne alırsak... | Open Subtitles | المخيم يعج بالعاهرات, لكن رغم كل ذلك وبالنظر الى الظروف |
Sırf otobüste yaşadığım aksiyonu göz önüne alırsak beni kucaklayacak topluluğun sevgi dolu olma ihtimali yüksekti. | Open Subtitles | وبالنظر لكل الأفعال التي تلقيتها على متن الحافلة كانت هناك فرصة قوية أن أجد الراحة في أحضان |
Her ciddi ameliyatın risk taşıdığı düşünülürse, bana kalırsa... | Open Subtitles | وبالنظر إلى أن أي عملية جراحية خطيرة لها مخاطر كامنة |
Şiddet seviyesi düşünülürse, görünür şüpheli de yokken kurbanlardan birinin hâkim olduğu gerçeğiyle birlikte... | Open Subtitles | وبالنظر لمستوى العُنف وبدون أي مشتبه فيهم وحقيقة أن إحدى الضحاياكانقاضياً.. |
Ve sevinerek belirteyim ki, bu konu hakkında birkaç tane ümit verici gelişme var, gemiciliğin balinalar üzerindeki etkisine bakarsak. | TED | وانا سعيد لكي اقول ان هناك بعض الوعود عن تطويرات مهمة جدا في هذا النطاق وبالنظر الى تاثير السفن على الحيتان |
Ve yağlarına bakılırsa, eskimiş bir tekerlek gibi sonsuza dek yanacak! | Open Subtitles | وبالنظر الى حاله سيحترق كإطار في النفاية للابد في الجحيم |
O nota baktığımda, yaşamımın en dönüştürücü deneyimlerden birini hatırlamıştım. | TED | وبالنظر إليها تأخذني إلى الوراء إلى واحدة من أكثر التجارب تأثيرا في حياتي. |
Kampanyaya bakınca hepsinin hep, bütün Afrika'da gerçekleştiğini düşünürüz. | TED | وبالنظر إلى الأمر، ستعتقدون أن ذلك كان يحدث طوال الوقت في كل أفريقيا. |
Yaşadıklarını göz önüne alırsak üzerine fazla gitmeyeceğim. | Open Subtitles | وبالنظر إلى مامررت به أود أن أخفف من حملك |
Gerçi buna fosilbilimi demek uygun mu bilemiyorum hayvanların yaşadığını göz önüne alırsak. | Open Subtitles | على الرغم من أنني لست متأكداة بعد يمكنك تسميها المتحجرات خصوصاً وبالنظر إلى أن الحيوانات على قيد الحياة |
Onunla geçmişiniz göz önüne alındığında seninle görüşeceğini düşünüyormusun? | Open Subtitles | وبالنظر إلى تاريخكم معها ما الذي يجعلك تعتقد أنها سوف توافق على رؤيتك؟ |
Şiddet seviyesi düşünülürse, görünür şüpheli de yokken kurbanlardan birinin hâkim olduğu gerçeğiyle birlikte... | Open Subtitles | وبالنظر لمستوى العُنف وبدون أي مشتبه فيهم وحقيقة أن إحدى الضحاياكانقاضياً.. |
Pişmanlık dolu intihar notu düşünülürse... | Open Subtitles | وبالنظر إلى ملحوظته النادمة قبل الإنتحار |
Geçmişin düşünülürse kimse kuşkulanmaz. | Open Subtitles | وبالنظر لتاريخك فلا أحد سيتفاجأ لذلك |
Ve evindeki kutulara bakarsak, bence bayağı kabarık bir liste. Sence mi? | Open Subtitles | وبالنظر للصناديق التي تحتفظ بها في منزلها لديّ شعورٌ بأنّ هنالك الكثير من الأدلة |
Ve evindeki kutulara bakarsak, bence bayağı kabarık bir liste. | Open Subtitles | وبالنظر للصناديق التي تحتفظ بها في منزلها لديّ شعورٌ بأنّ هنالك الكثير من الأدلة |
Apandisite olan yatkınlığına bakarsak onu yine çıkarmalıyız diye düşünüyorum. | Open Subtitles | أجل، هذا جيد، وبالنظر لإلتهاب الزائدة الدودية الدائم لديك فأفضل أن نستأصلها مجددًا |
- Posta damgalarına bakılırsa mektuplar birkaç haftalık bir süreçte yazılmış. | Open Subtitles | وبالنظر إلى الخواتم، هذه الرسائل كُتِبت وأُرسِلت خلال عدة أسابيع |
Görünüşe bakılırsa birden çok var. | Open Subtitles | وبالنظر إليك ,يبدوا أن لديك أكثر من واحد |
Yüzündeki ifadeye bakılırsa buraya bana gözleme yemek için katılmaya gelmedin. | Open Subtitles | وبالنظر لوجهك، لم تأتِ لكي تتناول الفطائر المحلاّة معي. |
Bu odaya baktığımda, yeni bir dönemin önemini idrak ettiğinizi görüyorum. | Open Subtitles | وبالنظر عبر هذه الحجرة أرى أهمية هذا الطريق الجديد لن يُفقد بكم |
Şimdi arkama baktığımda Karma yaptığım şeyden hoşlanmamış olmalıydı, çünkü beni patlayan çalılarla öldürmeye kalkıştı. | Open Subtitles | وبالنظر للأمر مجددا لقد أدركت بأن كارما لم يعجبها ما فعلته لأنها حاولت قتلي بأجمةِ مُنْفَجِرةِ |
Geriye baktığımda, ne kadar mutlu olduğumu tahmin bile edemezsiniz. | Open Subtitles | وبالنظر الى الوراء لم يكن لدي ادنى فكرة عن مدى سعادتي |
Aşağıya bakınca özgürlüğe giden yolu gördü. | TED | وبالنظر إلى الأسفل، رأت طريق التحرر من العبوية. |