"وبعضهم" - Translation from Arabic to Turkish

    • bazıları da
        
    • Bazı
        
    • kimi
        
    • bazısı
        
    • Bazılarıysa
        
    • bazılarında
        
    • bazıları ise
        
    • kimileri
        
    • Bazılarının
        
    • bir kısmı
        
    Terk edilmiş binalarda köprülerin altında uyuyorlar bazıları da sabaha kadar sokaklarda geziyorlar. Open Subtitles أنهم ينامون تحت الكبارى او فى المبانى المهجوره وبعضهم يسير بالشوارع طوال الليل
    bazıları da denemiş. O kadar yorgunlar ki, düzgün düşünemiyorlar. Open Subtitles بعضهم فعل، وبعضهم حاول لكنهم منهكون ولا يفكرون بشكل منطقي
    Ben en çok bu versiyonu seviyorum, çünkü Bazı çocuklar daha büyük, bazıları daha küçük ve bana göre bu tıpkı Goldilocks'un yulaf lapası gibi, tam olması gerektiği gibi. TED هذه النسخة المفضلة لدي، لأن بعض الأولاد أكبر وبعضهم أصغر، وبالنسبة لي، هذه مثل المعتدل في العصيدة
    Bazı insanlar birden fazla tanrıya tapınır, bazıları bir taneye, bazıları ise hiç. TED قد يعبد بعض الناس عدة آلهة، بعضهم إلهًا واحدًا، وبعضهم لا يعبد أي إله
    Kiminin korkudan dili tutulur kimi kaçar, kimi saklanır ve kimi de kanatlarını bir kartal gibi açarak rüzgârda süzülür. Open Subtitles بعضهم يصمت رعباً بعضهم يفر وبعضهم يختبىء وبعضهم
    Yani muhtemelen bazısı asla sahip olmadığın ve duymadığın. Open Subtitles بعضهم أنت سمعت عنهم، وبعضهم ربما لم تسمع عنهم.
    Bu ailede bazıları bir işe yarıyor, Bazılarıysa hiçbir işe yaramıyor. Open Subtitles بعض أفراد هذه الأسرة مقدامون وبعضهم الآخر متخاذلون
    bir kısmı hipotermikti, bir kısmının uzuvları soğuktan donmuş, bazılarında da bu iki durum vardı. TED بعضهم كان يعاني من إنخفاض للحرارة وآخرون قد أُصيبوا لدغة الصقيع .. وبعضهم كانوا يعانون من الأمرين
    bazıları ise hala beraber vakit geçirmekten keyif alacaklar her ikisi de artık katı yiyecek çiğneyemedikleri zaman bile. TED وبعضهم سوف واصلون استمتاعهم بصحبة بعضهم البعض عندما لا يكون اياً منهم قادر على مضغ الطعام الصلب بعد الاَن
    Beyler, işler sarpa sarınca kimileri kaçar, kimileri kalır. Open Subtitles حسناً أيها السادة عندما تحتد الأمور , بعضهم يلوذ بالفرار وبعضهم الآخر يبقى
    Ve Bazılarının uykularını aydınlık-karanlık döngüsüyle düzenleme yeteneği yoktu. TED وبعضهم لم تكن لديه القدرة على تنظيم نومهم بحلقات تعاقب النور والظلام.
    Ve bazıları da... kesinlikle çocukların etrafında bulunmaması gereken insanlardan. TED وبعضهم أشخاصاً لا ينبغي أن يكونوا بجوار الأطفال نهائياً.
    demesini umarak. Ve şimdi yüksek oranda depresyon ve endişe altında kayboluyorlar, bazıları da merak ediyor, bu hayat yaptığımız bunca şeye değer mi? TED وهم يُدمَّرون الآن بمعدلات عالية من القلق والاكتئاب وبعضهم يتساءلون ما إذا كانت هذه الحياة تستحق كل هذا العناء.
    Birçoğu fiziksel saldırının bir sonucunda meydana geliyor ve bazıları da aslında hapishanede devam ediyor. TED بعضهم نواتج الإعتداء الجسدي، وبعضهم في الحقيقة وضع مستمر بالسجن.
    Aslında bazıları hayatta kalmayı başardı ve bazıları da daha baskıcı hale geldiler. TED في الحقيقة، بعضهم بالفعل نجا بالفعل من التحدي، وبعضهم أصبح أكثر قمعية.
    Mesele şu ki Bazı adamlar, kadınlar konusunda oldukça zeki bir şekilde bazıları da aptal bir şekilde doğarlar. Open Subtitles ان بعض الفتية بالفطرة اذكياء بشأن النساء وبعضهم بالفطرة اغبياء
    Bazı insanlar kaldırımın diğer tarafına geçti, asansörün diğer tarafına geçtiler. TED وبعضهم ينتقلون إلى الجانب الآخر من الممشى، أو الجانب الآخر في المصعد.
    Ve bu şaşırtıcı değil. Biliyoruz ki Bazı insanlar doğuştan utangaçtır ve bazıları sokulgan doğar. TED وهذا ليس مستغرباً. نحن نعرف، أن بعض الناس يولدون خجولين وبعضهم يولد إجتماعي.
    Bazıları otizmle birlikte OCD ve Tourette's gibi ayrıca Bazı zorlukları var. TED وبعضهم لديه معاناة إضافية مع مرض التوحد، مثل اضطراب الوسواس القهري أو متلازمة توريت.
    Buradaki çocukların kimi sokağın aşağısından, kimi de dünyanın öbür ucundan. Open Subtitles حسناً، الصغار هنا.. بعضهم من هذا الحي وبعضهم من كل أنحاء العالم
    Çoğusu da korkacak bazısı da ona gidip bize ihanet edecek. Open Subtitles الكثير منهم سيخاف، وبعضهم قد يذهب إليه ويخوننا.
    "Bazıları prensipleri uğruna parti değiştirirler Bazılarıysa partileri uğruna prensiplerini değiştirirler." Churchill Open Subtitles يترك البعض حزبه بسبب المباديء وبعضهم يغير مبادئه بسبب الحزب -ونستون تشرشل
    bazılarında hava sıcak, bazılarında soğuk. Open Subtitles بعضهم يكون الطقس فيه حارًا، وبعضهم باردًا.
    bazıları ise hiç öyle değil, "Terminatör"den fırlamış gibiler. Hatta, "Terminatör"den çıkıp gelmiş olabilirler. TED وبعضم ليس لطيفاً، وبعضهم مدمر بلا تردد، فى الحقيقة ربما يكونوا مدمرين مباشرة.
    Devrimimizi yaratmak ve onu desteklemek için kimileri konuştu,kimileri yazdı,kimileri savaştı fakat siz ve Bay Jefferson hepimiz için düşündünüz. Open Subtitles بعضهم تحدث وبعضهم كتب و بعضهم .. قاتللكييترقىويؤسسولكن. أنت و السيد (جيفرسون) جميع تفكيركم كان من أجلنا
    Hepsinin silahları vardı, Bazılarının ise taarruz tüfekleri. TED كانوا جميعًا يحملون مسدسات، وبعضهم كان يحمل بنادق هجومية.
    Çoğu genç, bir kısmı olgun, daha az bir kısmı zengin, ancak çoğu sizin ve benim gibi sıradan insanlar olurdu. TED أغلبيتهم شباب، وبعضهم من كبار السن ونسبة قليلة تكون غنية، لكن معظمهم سيكونون أناسًا عاديين مثلي ومثلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more