"وبما أنك" - Translation from Arabic to Turkish

    • olduğuna göre
        
    • Ve sen
        
    • Madem
        
    • olduğundan
        
    • olduğun için
        
    Ve ordudaki en yakın arkadaşım sen olduğuna göre, işte başlıyorum. Open Subtitles وبما أنك كنت أفضل صديق لى .. فى الجيش فقد أخترت أن أكتب لك
    Sen zaten yarım bir insan olduğuna göre, bu onları benim ölçemeyeceğim bir kesire kadar küçültüyor. Open Subtitles وبما أنك نص رجل فذالك يجعلهم نوعاً من الكسور لاأستطيع حتى قياسها
    Silahsız olduğuna göre, ben de silahımı bırakacağım. Open Subtitles وبما أنك لا تحمل سلاح، فلن أحمل سلاح أيضاً.
    Ve sen duygularını kapattığından beri, bunun iyi olacağını düşündüm. Open Subtitles وبما أنك ضغطت زرك ,. فأعتقد انك ستكونين على مايرام
    Zihnini kırıp bedenini alamayacağımı söylemiştin Ve sen de çok dayanıklı birisi olduğun için ben de işleri silaha çıkarmaya karar verdim. Open Subtitles أنتَ قلتَ بأني لن أستطيع أن أُخضع عقلك وأسلب جسدك وبما أنك حازمٌ جداً في نيتك لقد قررت أن أُسرّع الأمور قليلاً
    Madem ki senin ikinci dereceden kuzenisin neden benden uzak durmuyorsun? Open Subtitles وبما أنك ابن عمي من بعيد لما لا تبقى بعيداً عني
    Sen de artık şirketin bir parçası olduğundan, ilgilenirsin dedim. Open Subtitles وبما أنك جزء من الشركة الان, فكرت ان الامر يهمك
    Neyse, orada genç insanlar olacak Ve sen de genç bir insan olduğuna göre... Open Subtitles على أى حال, سوف يكون هناك مجموعة من الشباب وبما أنك من الشباب
    Bu kitabın film haklarını istiyorum ve yazarla iyi arkadaş olduğuna göre senin için bu bir sorun olmamalı. Open Subtitles أريد حقوق الفيلم لهذا الكتاب وبما أنك صديقة جيدة للكاتب فذلك لن يشكل مشكلة
    Evet. Artık burda olduğuna göre, seni ne kadar özlediğimi fark ettim. Open Subtitles وبما أنك هنا الان أدركت كم كنت مشتاقة لك
    - Artık kendi evin olduğuna göre bu dükkânı devralmalısın. Open Subtitles الآن وبما أنك تملك منزلاً, فمن الأفضل أن تدير هذا المحل. ماذا؟
    Hem sizin de düşmanınız olduğuna göre aslında siz benim dostum olmalısınız. Open Subtitles وبما أنك عدوته أيضاً فأنت بطريقة ما صديقتي
    Peki şimdi burada olduğuna göre, beklentilerin nedir? Open Subtitles إذن، وبما أنك هنا الآن، ما هي توقعاتك؟
    Artık resmi olarak bir yoldaş olduğuna göre, istersen görmene izin verebilirim. Open Subtitles وبما أنك الآن رفيقتي رسميا... أظن أنني تستطيعين رؤية المعمل
    Ve sen bunu bana söylediğin için, onun artık gitmesi gerekti. Open Subtitles وبما أنك كنت لطيفاً بما فيه الكفاية لتبيّن لي، كان لابد أن تذهب
    Josh, okulumuzun yeni öğrencisi Ve sen de Chatswine son kayıtlı öğrenci olduğun için, Josh'u milletle tanıştırma konusunda senden iyisini bulamayacağımı düşündüm. Open Subtitles إنه تلميذنا الجديد وبما أنك أحدث ملحق بالكليةفلم أرى
    Çok sağ olun. Madem sordunuz, şunu söyleyin... Open Subtitles شكراَ جزيلاَ لك وبما أنك ذكرت الأمر أخبرني
    - Madem katılmıyorsun, çekil. - Senle bu muhabbeti ilk defa yapmıyoruz. Open Subtitles ـ وبما أنك ترفض، انسحب هذه ليست أولى مناقشاتنا
    İhraç edilmiş bir askeri doktor olduğundan, yani ihraç edilmiş bir psikolog olmadığından beni analiz etmeyi keser misin? Open Subtitles الآن وبما أنك جراحة سابقة فاشلة ولست عالمة نفس سابقة فاشلة أيضاً ما رأيك لو توقفتي عن تحليلي, حسنا؟
    İri yarı olduğun için yanımda durursan beni daha çok ciddiye alır. Open Subtitles وبما أنك حوالي ستة في ستة وأعرض من باب، قد يميل أكثر إلى السماع برؤيتك واقفا خلفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more