"وبهذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ve bu
        
    • böylece
        
    • bu yüzden
        
    • Bu şekilde
        
    • yani
        
    • Bununla birlikte
        
    • bu sayede
        
    Ve bu cesur hareketle bizlere, ne kadar mükemmel olabileceğimizi gösterdi. Open Subtitles وبهذا الفعل الشجاع، فقد أرانا مدى عظمة ما نحن قادرون عليه
    Çok doğru Ve bu jeneratörle, günde 10,5 kilovat elektrik üretebileceğim. Open Subtitles وبهذا المولد سأكون قادراً على إنتاج 10،5 كيلو واط \ساعة يوميا
    Hümanistler olarak, tabi ki, bu değişime kucak açmalıyız. Ve bu uygarlıklar hakkında bilgimizi geliştirmeliyiz. TED وكبشر .. هم مرحبون بهم تماماً وبهذا التغير وعلينا ان نتعلم فيما يخص هذه الحضارات
    böylece elle yaptıklarından daha kompleks ve çok yönlü kumaşlar yapabiliyordu. TED وبهذا أصبح بإمكانه إنتاج نسيجٍ أكثر تعقيداً وتطوراً من النّسيج اليدويّ.
    Başına ne geldiğini anlatmaya çalışıyor ki böylece onu karşı tarafa geçirebilirsin. Open Subtitles وبهذا يمكنكِ أن تجعليه يعبر للضوء أنا لا أهتم بلى ، تهتمين
    bu yüzden her gün otizme sahip birçok bireyin farkına varılmıyor ve istismar ediliyorlar. TED وبهذا يُهمّش الكثير من المصابين بالتوحد كل يوم، كما يتم استغلالهم.
    Bu şekilde türbülansı fark ederiz ama türbülans neden meydana gelir? TED وبهذا نستطيع تمييز الاضطراب، لكن ما الذي يؤدّي لحدوثه؟
    yani, polisler 30 saniye içinde başımızın dertte olduğunu anlayacak. Open Subtitles الآن,وبهذا ستلعم الشرطة اننا بمشكلة وذلك فى غضون 30 ثانية
    Ve Bununla birlikte Ryan Thames Nehri'ne girdi ve ölümü kabul etti. Open Subtitles وبهذا رايان مشى نحو نهر التايمز وقبل الموت
    Ve bu motivasyon konuşması bittiğinde cevap vermediği şey, bu motivasyon gücünden yararlanan bir organizasyonu nasıl inşa edeceğinizdir. TED وبهذا تنتهي محادثة التحفيز، أما ما لا تجيب عنه فهو كيف تبنون منظمة تسخّر تلك الطاقة التحفيزية.
    ve kameraların ne kadar yanıltıcı olabildiği. Ve bu, yalanları gösteren resimlemelerin çokluğuyla, bunu başarmak da çok çok kolay olur. TED والكاميرا بأستطاعتها ان تكذب وتجعله سهل جدا, جدا وبهذا القصف الشامل الذي تفعله الصور لقول ما هو غير الحقيقة
    Bu su, cam şişe ile ketçabın merkezdeki pıhtısı arasında kayganlaştırıcı görevi yapar Ve bu sayede ketçap akar. TED يقوم الماء مقام مواد التشحيم بين العبوة الزجاجية و مكونات الكاتشب، وبهذا سيتدفق الكاتشب.
    Ortaya çıktılar Ve bu çıkış sırasında Amerikan siyasetini değiştirdiler. TED لقد حضروا، وبهذا الحضور، غيّروا السياسة الأمريكية.
    Bu diğer üç şehrin dörtte biri, Ve bu seviyede bir boş alan, diğer hiç bir şehirde olmayan eşsiz bir manzara yaratıyor. TED وهذا مساحته من ربع إلى ثلث المدينة، وبهذا المستوى من الخلاء، يشكل طبيعة تختلف عن أي مدينة كبيرة أخرى.
    Sen hikayeni satacaksın ben iş bulacağım Ve bu korkunç yerden taşınacağız. Open Subtitles وسأحصل أنا على وظيفة وبهذا ننتقل من هذا المكان الفظيع
    böylece araba paylaşmanın sunumunu yaparken çok akıllıca davrandılar. TED وبهذا فقد كانوا أذكياء في الطريقة التي قدموا بها مشاركة السيارة.
    der. İşte böylece biz başardık ve aslında bu şirin -parantez içinde- bir cihaz. TED وبهذا كان بمقدورنا، وبين قوسين، هذا جهاز لطيف في الحقيقة.
    böylece radyoaktif tozun dağlardan temizlenip nehirlere doğru aktığını ve okyanusa sızdığını gördük. TED وبهذا يُمكن أن نرى بأن الغبار المُشع بدأ ينحدر من قمة الجبل وصولا إلى نظام النهر، ثم يتسرب إلى المحيط.
    bu yüzden bunu dikkatinizi görmek istediğim yere çekmek için kullanabilirim. TED وبهذا أستطيع توجيه إهتمامكم إلي حيث أريدكم أن تنظروا.
    Bir isyan olduğunu hatırladık. Geçit bu yüzden gömülmüştü. Open Subtitles نحن نذكر بأن هنالك تمرّد وقع هنا، وبهذا دفنت البوابة
    Merak ettiğimiz konu şuydu: Metabolizma esnekliğini Bu şekilde kontrol edebilmeyi işe yarar bir hale getirebilir miydik? TED وبهذا تساءلنا: هل يمكننا أن نفعل أي شيء مفيد بهذه الإمكانية حتى نتحكم في المرونة الأيضية؟
    Bundan demek istediğim aslından güzel olan şeyler, yani kendinden zarif güzelliği olan bir şey, evrensel bir güzellik. TED وبهذا , أعني الاشياء ذات الجوهر الجميل شيء فائق الجمال ذلك الجمال العالمي
    Ve Bununla birlikte, hepimiz peşini bıraktık, öyle değil mi? Open Subtitles وبهذا ، نكون قد تُرِكنا وحدنا هنا، أليس كذلك؟
    Evet. bu sayede çocukların köpekleriyle olan bağı kopmuş olacak. Open Subtitles أجل, وبهذا نقطع العلاقة الوطيدة القائمة بين الولد و كلبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more