"وبواسطة" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve
        
    Bu pasaportlar ve biletler 24 saat içinde evlerinize dönebilmeniz için geçerli olacak. Open Subtitles وبواسطة جوازات وتذاكر السفر تلك ستعودون لمنزلكم في خلال الأربع وعشرون ساعة القادمة
    Oysa ki örümcek bu ipliği çevresel sıcaklık ve basınçta, ölü sinekler ve su gibi ham malzemelerle üretiyor. TED ولكن العنكبوت يقوم بذلك بدرجات حرارة وضغط معتدلة وبواسطة مواد اولية .. مكونة من الحشرات الميتة والمياه
    ve şimdi Google Okyanus ile okyanusa bir beyaz köpekbalığı koyabiliriz. TED والآن وبواسطة برنامج جوجل للمحيطات يمكننا بالفعل وضع أحد القروش البيضاء في هذا المحيط
    Yerleşimci yanlızca birkaç ineğe bakabilir ama ürün yetiştirebilir, bahçesi, domuzları ve sütüyle idare edebilir. Open Subtitles لا يمكن لصاحب مزرعة صغيرة تربية أبقار كثيرة لكن يمكنه زرع الحبوب وبواسطة الحديقة والخنازير والحليب يمكنه تأمين معيشته
    Sadece at sırtında. ve yüz yüze tüfekle. Open Subtitles تقريبا ، لكن على صهوة جواد وبواسطة بندقية محشوة من الأمام
    Böylece bilim yapabiliriz ve bununla yaşamımızı kolaylaştırabililiriz. Open Subtitles يمكننا أن نصنع العلوم ، وبواسطة العلم نستطيع أن نحسّن حياتنا
    Balıkçıların ve onların babalarıyla, dedelerinin anlattığına göre, Open Subtitles ولم يأتى مجددا أبدا لكنه قيل بواسطة البحاره وبواسطة أبائهم وأجدادهم
    Yaşlı Merdel'in öldürüldüğünü, onu kimin öldürdüğünü ve Open Subtitles وتعرفين لماذا قّتل العجوز مارديل وبواسطة من,
    ve bir uykuyla yürek sızısına... ve bedeni bekleyen binlerce doğal darbeye son verdik diyebilmek... Open Subtitles وبواسطة النوم نقول اننا انهينا آلاف الصدمات التي يتعرض لها اللحم
    11. bölümde Jacob, Bilge Wittgenstein'la tanışıyor ve onun bilgi dolu konuşmalarıyla durumunu gözden geçiriyor. Open Subtitles الفصل الحادي عشر, وفيه يعقوب يلتقي بالحكيم ويتجنستاين وبواسطة حديثه المطّلع، بإعتبار حالته الخاصة
    ve patentli seminerimle hipnoz yoluyla emlakçılıkta nasıl köşeyi döneceğinizi anlatıyorum. Open Subtitles وبواسطة إختراعي الفريد ستتعلم كيف تسيطر على سوق العقارات بواسطة التنويم المغناطيسي
    Nasıl ve kimin yaptığı soruşturması devam ediyor, ama bana yakın olan birisi olduğunu varsaymalıyım. Open Subtitles كيف وبواسطة من يتولاها تحقيق جارٍ ولكن عليّ أن أفترض أنه شخص قريب مني
    ve bu arada mutlu... demek istemedim. Open Subtitles وبواسطة الشواذ لا اقصد السعادة اقصد الشذوذ الجنسي
    Sadece İsa'da babamızı buluruz... ve yine sadece İsa'da birbirimizi buluruz. Open Subtitles إننا بواسطة المسيح فقط نستطيع أن نجد الأب وبواسطة المسيح فقط نستطيع أن نجد أحدنا الآخر
    Beyne bu bakış açısı maddesel olarak adlandırılır ve Koch bu fikrin en kuvvetli savunucusudur. Open Subtitles إنه بناء متغير للمخ وبواسطة المخ أيضاً فريمان: يسمى هذا الرأي الخاص بالمخ بالنظرية المادية
    Sevgi, nezaket ve komple bir bakımla, üstüne bir de sihirli formülle, Şirin Baba onu tam anlamıyla mavi bir şirine dönüştürmüş. Open Subtitles حبٌّ و لطف .. تحوّل كامل وبواسطة وصفة سحريّة خاصّة، حوّلها إلى سنفورة زرقاء أصليّة
    ve gizli büyülü formül ile onu gerçek mavi Sirine haline getirdi. Open Subtitles وبواسطة وصفة سحريّة خاصّة، حوّلها إلى سنفورة زرقاء أصليّة
    Bu kutsal su ve kıymetli kanınla günahlarımı yıkayıp temizle Tanrım. Open Subtitles بواسطة هذة المياة المقدسة وبواسطة دمك النفيس اغسل جميع اخطائى , الهى
    Sizin beyniniz ve benim ellerimle bunu hâlledebiliriz. Open Subtitles بواسطة تفكيرك وبواسطة يديّ يمكننا إرجاعها للعمل
    Kuvvetinle bizi yarattın, ve yine senin emrinle toprağa döndürüleceğiz, Open Subtitles قوتك تقودنا للولادة وبواسطة أمرك نعود إلى التراب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more