Bu pasaportlar ve biletler 24 saat içinde evlerinize dönebilmeniz için geçerli olacak. | Open Subtitles | وبواسطة جوازات وتذاكر السفر تلك ستعودون لمنزلكم في خلال الأربع وعشرون ساعة القادمة |
Oysa ki örümcek bu ipliği çevresel sıcaklık ve basınçta, ölü sinekler ve su gibi ham malzemelerle üretiyor. | TED | ولكن العنكبوت يقوم بذلك بدرجات حرارة وضغط معتدلة وبواسطة مواد اولية .. مكونة من الحشرات الميتة والمياه |
ve şimdi Google Okyanus ile okyanusa bir beyaz köpekbalığı koyabiliriz. | TED | والآن وبواسطة برنامج جوجل للمحيطات يمكننا بالفعل وضع أحد القروش البيضاء في هذا المحيط |
Yerleşimci yanlızca birkaç ineğe bakabilir ama ürün yetiştirebilir, bahçesi, domuzları ve sütüyle idare edebilir. | Open Subtitles | لا يمكن لصاحب مزرعة صغيرة تربية أبقار كثيرة لكن يمكنه زرع الحبوب وبواسطة الحديقة والخنازير والحليب يمكنه تأمين معيشته |
Sadece at sırtında. ve yüz yüze tüfekle. | Open Subtitles | تقريبا ، لكن على صهوة جواد وبواسطة بندقية محشوة من الأمام |
Böylece bilim yapabiliriz ve bununla yaşamımızı kolaylaştırabililiriz. | Open Subtitles | يمكننا أن نصنع العلوم ، وبواسطة العلم نستطيع أن نحسّن حياتنا |
Balıkçıların ve onların babalarıyla, dedelerinin anlattığına göre, | Open Subtitles | ولم يأتى مجددا أبدا لكنه قيل بواسطة البحاره وبواسطة أبائهم وأجدادهم |
Yaşlı Merdel'in öldürüldüğünü, onu kimin öldürdüğünü ve | Open Subtitles | وتعرفين لماذا قّتل العجوز مارديل وبواسطة من, |
ve bir uykuyla yürek sızısına... ve bedeni bekleyen binlerce doğal darbeye son verdik diyebilmek... | Open Subtitles | وبواسطة النوم نقول اننا انهينا آلاف الصدمات التي يتعرض لها اللحم |
11. bölümde Jacob, Bilge Wittgenstein'la tanışıyor ve onun bilgi dolu konuşmalarıyla durumunu gözden geçiriyor. | Open Subtitles | الفصل الحادي عشر, وفيه يعقوب يلتقي بالحكيم ويتجنستاين وبواسطة حديثه المطّلع، بإعتبار حالته الخاصة |
ve patentli seminerimle hipnoz yoluyla emlakçılıkta nasıl köşeyi döneceğinizi anlatıyorum. | Open Subtitles | وبواسطة إختراعي الفريد ستتعلم كيف تسيطر على سوق العقارات بواسطة التنويم المغناطيسي |
Nasıl ve kimin yaptığı soruşturması devam ediyor, ama bana yakın olan birisi olduğunu varsaymalıyım. | Open Subtitles | كيف وبواسطة من يتولاها تحقيق جارٍ ولكن عليّ أن أفترض أنه شخص قريب مني |
ve bu arada mutlu... demek istemedim. | Open Subtitles | وبواسطة الشواذ لا اقصد السعادة اقصد الشذوذ الجنسي |
Sadece İsa'da babamızı buluruz... ve yine sadece İsa'da birbirimizi buluruz. | Open Subtitles | إننا بواسطة المسيح فقط نستطيع أن نجد الأب وبواسطة المسيح فقط نستطيع أن نجد أحدنا الآخر |
Beyne bu bakış açısı maddesel olarak adlandırılır ve Koch bu fikrin en kuvvetli savunucusudur. | Open Subtitles | إنه بناء متغير للمخ وبواسطة المخ أيضاً فريمان: يسمى هذا الرأي الخاص بالمخ بالنظرية المادية |
Sevgi, nezaket ve komple bir bakımla, üstüne bir de sihirli formülle, Şirin Baba onu tam anlamıyla mavi bir şirine dönüştürmüş. | Open Subtitles | حبٌّ و لطف .. تحوّل كامل وبواسطة وصفة سحريّة خاصّة، حوّلها إلى سنفورة زرقاء أصليّة |
ve gizli büyülü formül ile onu gerçek mavi Sirine haline getirdi. | Open Subtitles | وبواسطة وصفة سحريّة خاصّة، حوّلها إلى سنفورة زرقاء أصليّة |
Bu kutsal su ve kıymetli kanınla günahlarımı yıkayıp temizle Tanrım. | Open Subtitles | بواسطة هذة المياة المقدسة وبواسطة دمك النفيس اغسل جميع اخطائى , الهى |
Sizin beyniniz ve benim ellerimle bunu hâlledebiliriz. | Open Subtitles | بواسطة تفكيرك وبواسطة يديّ يمكننا إرجاعها للعمل |
Kuvvetinle bizi yarattın, ve yine senin emrinle toprağa döndürüleceğiz, | Open Subtitles | قوتك تقودنا للولادة وبواسطة أمرك نعود إلى التراب |