"وتعود" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve
        
    • tekrar
        
    • alıp
        
    • gelip
        
    • dön
        
    • dönüp
        
    • geri dönecek
        
    • edip
        
    • devam
        
    • dönmek
        
    • dönmesi
        
    • dönünce
        
    • dönersin
        
    • geri döner
        
    • dönmüyorsun
        
    İslam Devleti tarafından kafalarının kesilişleri barbarcaydı, ama eğer bunların antik, uzak ve ücra bir çağdan kaldığını düşünüyorsak yanılıyoruz. TED تعتبر عمليات نحرهم بواسطة داعش همجية، ولكن إذا تصورنا أنها قديمة وتعود لعصور بعيدة وغير معروفة فإننا سنكون على خطأ.
    Mermi sağa sapıp sağ kol bileğinden tekrar Connally'nin vücuduna girer. Open Subtitles الرصاصة تتحول إلى اليمين, وتعود تدخل جسم كونالي في رسغه الأيمن
    Bayılıncaya kadar hızla nefes alıp veriyor. Nefes alışı düzelince rahatlıyor. Open Subtitles ستستنشق الهواء بشدة ثم يغشى عليها ثم ينتظم تنفسها وتعود لطبيعتها
    Aklın başına gelip işe geri döndüğünde paralar senin olacak. Open Subtitles انها لك حينما تحكم عقلك وتعود الى العمل.
    Tedaviyi uygula, insan formuna dön ama geriye dönük hafıza kaybı yaşa. Open Subtitles تأخذ العلاج، وتعود إلى الشكل البشري ولكن سيعانون من فقدان الذاكرة التراجعي؟
    Kurallar kesin. Geri dönüp gitmeniz gerekiyor hemen. Open Subtitles أوامر صارمة، تحتاج للإستدارة وتعود الآن.
    Kandaki bütün nörotoksinleri temizleyecek ve normal döngüye geri dönecek. Open Subtitles سوف يخرج كل السموم من دمنا وتعود دورتنا بشكل طبيعي.
    Şunu söylemiyoruz; yürüyüşe çıkacaksınız ve sol elinizde Sistina Şapel'i ile geri geleceksiniz. TED ونحن هنا لا نقول أنك ستذهب في نزهة وتعود بفكرة مشابهة لكنيسة سيستينا.
    İleriye doğru bir kuş yuvası ve geriye bir piruet. Open Subtitles الطيور تطير من العش ، ثم تقوم بالدوران وتعود إليه
    Çatlaklar kapandığında bakteri veya mantarlar bir kez daha spor yapar ve hareketsizleşir. Çatlaklar tekrar oluştuğunda yeni bir iyileşme döngüsüne başlamaya hazırdır. TED حين تغلق الشقوق بإحكام، البكتيريا أو الفطريات ستصنع بذور وتعود للسبات مجددًا مستعدة لتبدأ دورة جديدة من الإصلاح الذاتي عندما تتشكل الشقوق مجددًا.
    ve sol alt köşede 1982'den 1998'e kadar olan sayaç 1998'e kadar ilerleyip sonra tekrar başa dönüyor. TED وفي الركن الأسفل الأيسر توجد ساعة تمضي منذ العام 1982 حتى العام 1998 وتعود لتدور مجددا
    - Albay,niye bütün bu insanları alıp eve gitmiyorsunuz? Open Subtitles عقيد، لماذا لا تأخذ كل هؤلاء الناس وتعود الى الديار؟
    Partiden sonra seni alıp Londra'ya getirmesi için... nefis bir araba ayarlayacağım, tamam mı? Open Subtitles سأرتب لأن تأتى سيارة جميلة لتصطحبك وتعود بكِ إلى لندن بعد الحفلة، حسنا؟
    Kamyonla gelip onu uyandırırsın. Open Subtitles و بعد ذلك سأوصلك إلى المنزل وتعود أنت بشاحنتك لإيقاظها.
    Bence arkan dön ve gidip avukat falan ol. Open Subtitles . لِهذا أعتقد أن عليك أَنْ تتراجع وتعود أدراجك لتصبح محامي أَو أي شيء آخر تريده.
    O yüzden neden arkana dönüp hayatına devam etmiyorsun. Open Subtitles لذلك لماذا فقط لا تستدير، وتعود إلى حياتك.
    Takım halinde her araba yolun sonuna kadar gidip geri dönecek. Open Subtitles كل سيارة تنطلق وتستدير وتعود لينطلق رفيقه بنفس الخطوات
    Ne yani, karini terk edip annemle yeniden birlikte mi olucaksin? Biraz romantik degil mi? Open Subtitles ماذا إذن, هل ستترك زوجتك وتعود للعيش مع أمي؟ كم سيكون رومانسياً صحيح؟
    Eğer bu diyete devam etseydin koroner kalp hastalığıyla karşılaşabilirdin. Open Subtitles لكنني متفائل لو عملت رجيم ستتعدل صحتم وتعود كما كنت
    Gidecek bir yerinin olmamasıyla ilişkinizi düzeltmeye uğraşmak için karına dönmek bambaşka şeyler. Open Subtitles بأن لايود لديك مكان وتعود لزوجتك لأنك تريد العمل على علاقتك؟ أمران مختلفان
    Yakında, ama önce, düzenin oturması işlerin normale dönmesi için bir süre beklemen gerek. Open Subtitles قريباً، لكن أولاً، يجب أن تنتظري حتي يستتب النظام، وتعود الأمور لطبيعتها.
    Joel, onu bırakıp güvenli bir şekilde buraya geri dönünce bilgisayarı Klemah'a kadar takip edeceğiz. Open Subtitles الان, جويل, عندما تنتهي من عملية التبادل وتعود الى هنا سالم سوف نتبع الحاسوب الى كليما
    Utanç içinde evine, California'ya dönersin, Bir süre gözlerden uzak olursun. Open Subtitles سوف ترحل مجللاً بالعار وتعود إلى كاليفورنيا وتختفي عن الأضواء لفترة
    Eğer onu ordan çekmeye çalışırsam mukavemet eder ve olmak istediği yere geri döner. TED إن أردت تحريكها تقاومني، وتعود إلى حيث تريد أن تكون.
    Hala fırsatın varken beyaz dolu... aşağı mahalledeki lağım çukuruna dönmüyorsun? Open Subtitles وتعود إلى منطقة البيض الخاصة بك طالما أنك ما زلت تمتلك فرصة , حسنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more