"وتوقف عن" - Translation from Arabic to Turkish

    • kes
        
    • vazgeç
        
    • da bırak
        
    • Sikişelim
        
    • asmayı bırak
        
    Ve bana soru sormayı kes! Ya da bunun hesabını verirsin. Open Subtitles وتوقف عن سؤالي ، الا اذا كنت تريد ان تكلم نفسك
    Lütfen, kardeşime boşanmanın ne olduğunu açıklamayı kes. Ders verme! Open Subtitles أرجوك توقف عن شرح ماهو الطلاق لأختي وتوقف عن توبيخها.
    Hal, bir iyilik yap, güzel olduğumu ve şişman olmadığımı söylemeyi kes. Open Subtitles هال، أسد لي صنيعاً وتوقف عن القول بأني حسناء ولست بدينة، حسناً؟
    - Arthur, bir içki daha al... herkesin parayla elde edilebileceğini düşünmekten vazgeç. Open Subtitles -آرثر " , تناول شراب آخر " وتوقف عن التفكير فى مايفعله الآخرين
    Adam gibi oturup beynini uçur ve her allahın günü Mary'nin anısının içine sıçmaktan vazgeç ben de senin defterini kapatayım. Open Subtitles أطلق الرصاص على راسك مثل الجبناء. وتوقف عن البكاء والولوله على ذكرى مارى. وأنا سأعتني بجنازتك
    ve beyninde kalan son hücreleri de öldürmeden önce, bu çöpü okumayı da bırak. Open Subtitles وتوقف عن قراءة هذه القمامة قبل أن تدمر ما تبقى من خلاياك الدماغية
    Sikişelim mi yine? Birkaç dakika daha yukarıda olacağım. Dostum. Open Subtitles وتوقف عن التفكير كثيرآ سأبقى مستيقضة لبعض الوقت مهلا" بال"
    Bana kızgınsan söyle. Surat asmayı bırak. Open Subtitles إن كنت غاضباً مني، قل ذلك وتوقف عن تلك التعابير !
    Ayrıca her yattığın kadınla dost olmayı kes artık. Tuhaf oluyor. Open Subtitles وتوقف عن مصاحبة كل فتاة تنام معه, أنها غريبة بعض الشيء
    . Bir aptal gibi davranmayı kes. Open Subtitles دع دليل الهاتف وتوقف عن التصرف كأبله وأخلد للنوم
    Rehberi bırak, aptal gibi davranmayı kes ve uyu. Open Subtitles دع دليل الهاتف وتوقف عن التصرف كأبله وأخلد للنوم
    Sadece tırcıların bilmesi gereken sırrı öğrendin. Hey, kulağını buraya ver ve şu sincapa bakmayı kes. Open Subtitles ستبقي علي السر الذي يعرفه سائقي الشاحنات فقط انت أنتبه وتوقف عن النظر الي السنجاب
    Fazla kalemim yok, konuşmayı kes. İkimizin de başı belaya girecek. Open Subtitles ليس لدي سوى واحد ، وتوقف عن الكلام لكي لاتحصل على بعض المشاكل
    Her Meg deyişimde bu salak sesi çıkarmayı da kes. Open Subtitles وتوقف عن إصدار ذلك الصوت عندما يقول أحدهم ميج
    Aptal, kes ağlamayı. Open Subtitles اخرس وتوقف عن البكاء نحن لم ننتهي منك بعد
    O çok kıymetli seçim hakkını al kıçına sok ve konuyu değiştirmeye çalışmaktan vazgeç! Open Subtitles اذا فاْنت بامكانك اخذ اختيارك الثمين معك ايها الوغد وتوقف عن محاولة تغيير الموضوع
    Hiçbir yere gitmiyorum. Taş atmaktan vazgeç. Open Subtitles لن أجري لأي مكان وتوقف عن إلقاء الحجارة نحوي
    Kirli Saç'la konuşmayı da bırak. Open Subtitles وتوقف عن التحدث الى الفتاة ذو الشعر القذر
    Paraları bana ver ve düş kurmayı da bırak. Open Subtitles هيا,أعطنى النقود وتوقف عن الأحلام
    Hatta menajerin "Goodson, kariyerimi mahvediyorsun fıstık çalmayı da bırak." dediğini duyar gibiyim. Open Subtitles تقريبا يمكنني سماع المدير يقول " جودسون أنت تقتل مسيرتي" "وتوقف عن سرقة الفول السوداني"
    Sikişelim mi yine? Birkaç dakika daha yukarıda olacağım. Dostum. Open Subtitles وتوقف عن التفكير كثيرآ سأبقى مستيقضة لبعض الوقت مهلا" بال"
    Bana kızgınsan söyle. Surat asmayı bırak. Open Subtitles إن كنت غاضباً مني، قل ذلك وتوقف عن تلك التعابير !

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more