"وجعلني" - Translation from Arabic to Turkish

    • sağladı
        
    • Ve beni
        
    Bir süredir beraber değildik ve bu sana ne kadar muhtaç olduğumu anlamamı sağladı. Open Subtitles لم نكن هكذا منذ زمن وجعلني هذا أدرك كم أفتقدك
    Ve bir şeyin farkına varmamı sağladı, sınırlarına saygı duymam gerekirdi. Open Subtitles وجعلني هذا أُدرك بأنه كان يجب عليّ أن أحترِّم خصوصيتكِ
    Ve bu, benim Cheerio'larda olduğum, ya da olmadığım hakkında, hiçbir fikrimin olmadığını anlamamı sağladı. Open Subtitles وجعلني أدرك أني لا أملك أي فكرة إذا كنت عضوة في الفريق أو لا.
    Taşındım ve harika kocamla orada tanıştım, böyle bir şov yapmak gibi çılgın bir fikri vardı, Ve beni her şeyin başına getirdi. Open Subtitles لقد انتقلت، وهناك حيث التقيت بزوجي الرائع، الذي كانت لديه هذه الفكرة المجنونة عن إظهار هذا البرنامج الصغير، وجعلني المسؤولة عن كل شيء
    oradaki sivil insanların yüzlerini görüyorum. Bunu komutanımla konuştum. Ve beni bir şeyden anlamayan deli bir doktora gönderdi. Open Subtitles خاطبتُ قائدي وجعلني أخاطب طبيباً نفسيّاً لا يفقه شيئاً
    Zararı, bana bir müşteri kaybettirdiniz Ve beni aptal gibi gösterdiniz. Open Subtitles الضرر هو بأنني خسرتُ عميلي .وجعلني ذلك ابدو كالمغفل
    Sana yalan söylememi ve onun arkadaşım olduğunu düşünmemi sağladı. Open Subtitles جعلني أكذب عليكِ وجعلني اعتقد انه كان صديقي
    ------ Bu bana enerji verdi ve yaptığım müziğe tutunmamı sağladı. TED (تصفيق) ما أعطاني الطاقة وجعلني أواصل ما أفعله هو الموسيقى.
    Sonra Dafu çıkageldi ve özgür olabileceğimi fark etmemi sağladı. Open Subtitles ثمّ جاء (دا فو)، وجعلني أدرك بأنّني يمكن أن أكون حرّة.
    Laboratuvardan bir şey çalmamı sağladı. Open Subtitles وجعلني أسرق شيئاً من المختبر
    Bir şeyler oldu ve bu olanlar aramızda olanları tekrar düşünmemi sağladı. Open Subtitles يا. -حدث شيء ما، ترجمةعباسالساعدي وجعلني أفكر في ما هي...
    Will'le Emma'yı düşünmemi sağladı. Open Subtitles وجعلني الامر أفكر بشأن (ويل) و(إيما).
    Şunu anlamamı sağladı ki... Open Subtitles .. وجعلني أدرك
    Sana karşı çok güçlü hislerim var, Ve beni çok fena rahatsız ediyor. Open Subtitles ينتابني شعور قوي حولك وجعلني أشعر بعدم الإرتياح
    Ve sanırım bu beni biraz korkuttu Ve beni üzdü. Open Subtitles وأعتقد أن ذلك أخافني قليلاً وجعلني حزينة
    Tesadüfen, ışıkta hareket eden bir bitkinin kısa videosunu gördüğümü hatırlıyorum Ve beni hareket, ulaşma hakkında düşündürmüştü, bu tapınak ulaşabilirdi, tıpkı kutsallığa ulaşmak gibi. TED وأذكر أنني بمحض الصدفة شاهدت مقطع الفيديو القصير هذا لنبتة تتحرك في الضوء وجعلني أفكر في الحركية، والوصول، كيف أن هذا المعبد استطاع أن يبلغ مثل البلوغ إلى الآلهة.
    Ve beni imkansız sandığım bir biçimde utandırdı. Open Subtitles وجعلني أشعر بالخزي من طريقة تفكيري
    Eskiden her şeyim işimdi, daha sonra o geldi Ve beni hamile bıraktı. Open Subtitles لقد كنت كل همه ثم ذهب وجعلني حاملا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more