"وجودك هنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Burada olman
        
    • buradasın
        
    • burada olduğunu
        
    • burada olma
        
    • burada olmanın
        
    • burada olmana
        
    • burada olmanı
        
    • Burada olduğun
        
    • buradasınız
        
    • geldin
        
    • Seni burada
        
    • Buraya gelme
        
    • Burada olmak
        
    • burada olmanız
        
    • Burada olduğunuz
        
    Hayır, senin Burada olman. Bu işler halledildiğinde yine gel. Open Subtitles لا,وجودك هنا, يجب ان تعودى عندما تنتهى كل هذه الهراء
    Sistem yüzünden buradasın. Open Subtitles ولكن هذا ليس سبب وجودك هنا ولكن هذا ليس سبب وجودك هنا انت هنا بسبب النظام
    - Domuzlar da uçarsa! Ayrıca niçin burada olduğunu da unutma hayatım. Open Subtitles سيحدث عندما تطير الأشجار, تذكرى ياعزيزتى سبب وجودك هنا
    Hiç bir şey görüp de, burada olma nedenim bu diye düşündün mü? Open Subtitles هل رأيت شيئاً في حياتك ومن ثم فكرت مثل حول سبب وجودك هنا
    Bildiğim kadarıyla zır delisin. Ama burada olmanın nedeni bu değil. Open Subtitles وكل ما اعرفه ، انك تبدو مثل المجنون الريفي ولكن هذا ليس سبب وجودك هنا
    burada olmana sevindim. Çok sıkılmıştım. Open Subtitles يسعدني وجودك هنا فالوضع ممل للغاية
    Ama Burada olman iyi olmuş, yardıma ihtiyacım var. Gel, gel hadi. Open Subtitles حسناً، أمر جيد وجودك هنا لأني أحتجت مساعدة، تعال
    Dostum, şunu söyleyeyim, Burada olman güzel. Open Subtitles ياصاحبي، يجب علي ان اقول بروعة وجودك هنا
    Senin Burada olman tesadüf değil diyerek çok uçuk bir tahmin yapacağım. Open Subtitles سأخمن بصورة عفوية أن وجودك هنا ليس مصادفة
    Sistem yüzünden buradasın. Open Subtitles ولكن هذا ليس سبب وجودك هنا ولكن هذا ليس سبب وجودك هنا
    Üç aydır buradasın, ve şimdiden programın gerisindesin. Open Subtitles لم يمضى على وجودك هنا الا 3 اشهر وها انت تاخرت عن برنامجك
    - Bu yüzden hâlâ buradasın. - Hâlâ buradayım çünkü bunu ben seçtim. Open Subtitles و هذا سبب وجودك هنا أنا مازلت هنا لأنني أخترت أن أكون هنا 0
    Neden burada olduğunu biliyorum, dostum, ama zahmet etme. Open Subtitles أعرف سبب وجودك هنا يا صديقي لكن يمكنك أن توفر على نفسك العناء
    Simpson muhtemelen neden burada olduğunu merak ediyorsun. Open Subtitles سيمبسون،من المحتمل انك تتسائل عن سبب وجودك هنا.
    Anneni özlediğini biliyorum ama neden burada olduğunu anlamasının imkânı yok. Open Subtitles أعرفأنّكِتفتقدينأمك ،. لكنها لم تتفهم سبب وجودك هنا.
    burada olma sebebini biliyoruz, ve bu sebep sadece ben değilim. Open Subtitles كلانا يعرف عن سبب وجودك هنا وأنا لست ذلك السبب
    Ama burada olmanın nedeni bu değil. Open Subtitles وكل ما اعرفه ، انك تبدو مثل المجنون الريفي ولكن هذا ليس سبب وجودك هنا
    Sadece her zaman burada olmana dayanamıyorum! Open Subtitles لا أحتمل وجودك هنا ! طوال الوقت
    Benimle burada olmanı takdir ediyorum ve kaba olmak istemiyorum, ama biraz mahremiyet rica edebilir miyim? Open Subtitles أقدر لك وجودك هنا معى ولا أريد أن أبدوا فظة ولكن أيمكننى الحصول على بعض الخصوصية؟
    Burada olduğun ve yaşlı erkeklerden bıktığım için öyle yaptım. Open Subtitles هذا بسبب وجودك هنا و لأننى سئمت الرجال العجائز
    Burada olduğunuzu tahmin ettim. Peki neden buradasınız? Open Subtitles لقد صدق تخميني في وجودك هنا لم أنت هنا حقا؟
    Madem bizi sinemada sanıyordun, neden buraya geldin? Open Subtitles حسناً , إذا كنتي تعتقدين أننا سنكون . في السينما , ما الدافع من وجودك هنا ؟
    - Aslında dün gece Seni burada ağırlamak oldukça içimi rahatlattı. Open Subtitles في الواقع، كان وجودك هنا بالأمس أمراً باعثاً للطمأنينة. لقد تحدث مع أبي تواً.
    Buraya gelme sebebinize göre değişir. Open Subtitles .. حسنا، هذا يعتمد على سبب وجودك هنا
    Gecenin bu vaktinde Burada olmak iyi bir fikir mi sence? Open Subtitles أتظنين أن وجودك هنا في هذا الوقت من الليل فكرة جيدة؟
    Çünkü burada olmanız, şu mavi bilyelerin üzerinde hayatınızın son saatini yaşıyorsunuz demektir. Open Subtitles لأن وجودك هنا معناه أنكتنظرلأخر ساعة على هذه الأرض
    Burada olduğunuz sürede nereye gitmek isterseniz biz götürürüz. Open Subtitles سناخذك لاي مكان انت بحاجة للذهاب اليه طوال وقت وجودك هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more