"وحاليا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ve şu anda
        
    • ve şu an
        
    Kafamda ne varsa onumla uğraşmalıyım Ve şu anda kafamda bu var. Open Subtitles علي أن أعمل على ما في رأسي وحاليا هذا ما في رأسي
    Ve şu anda, her tweet'lerinden biri yüz binlerce hayranları tarafından takip ediliyor. Open Subtitles وحاليا كل تغريده من تغريداتهم يتم متابعاتها من قبل مئات الآلاف من المعجبين
    Ve şu anda bu yıl itibariyle, Nijerya ve Kenya'da faaliyet halinde klinikler var. TED وحاليا في هذا العام، هناك عيادات تتكاثر في نيجيريا وكينيا.
    Ya benim için çalışırsın ya da çalışmazsın ve şu an, çalışmıyorsun. Open Subtitles إما أن تعمل لدىَ وإما لا وحاليا , أنت لا تعمل لدىَ
    Doğu Hindistan Şirketi'nin eski paralı askeriyim ve şu an bir kaçağım. Open Subtitles قاتل سابق لشركة الهند الشرقية وحاليا هارب
    Sadece bir tane var Ve şu anda odama tv yerleştiriyor. Open Subtitles حسن لدي واحد هنا وحاليا يضع تلفازا في غرفة نومي
    Audrey artık Mara Ve şu anda Mara bu kasabayı yok etmek için elinden geleni yapıyor. Open Subtitles اودري هي مارا الان وحاليا مارا تفعل كل مابوسعها لتدمير هذا المكان
    Ve şu anda FDA, yakında bu balığın yenilip yenilemeyeceği veya satılıp satılamayacağıyla ilgili bir karara varmaya çalışıyor. TED وحاليا تحاول ال FDA التوصل إلى قرار نهائي حول ما إذا، في القريب العاجل، يمكنك تناول هذا السمك -- سيباع في المحلات.
    Ve şu anda Emniyet Amiri olarak... Open Subtitles .. وحاليا ، بصفتي مفوّض للشرطة
    Ve şu anda kendini, kimsesi yokmuş gibi hissediyor. Open Subtitles وحاليا يشعر أنه لا يملك أي أصدقاء
    Ve şu anda davanı kazanmak çok zor. Open Subtitles وحاليا ، يبدو أن قضيتك صعبٌ الفوز بها
    Ve şu anda onlarla çok daha ilgiliyim. Open Subtitles وحاليا انامهتم بها بشدة
    - ve şu an, güvenmiyorum. Open Subtitles وحاليا انا لا اعرف
    Asima ordu olmadan korunamaz albay ve şu an en iyi ihtimalle yarım bir ordunuz var. Open Subtitles (عاصمه) لا يمكن الدفاع عنها دون جيش. وحاليا يا (محمود)، أنت تملك نصف جيش على أفضل تقدير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more