"وحسب من" - Translation from Arabic to Turkish

    • Sadece
        
    Endişe edilecek bir şey yok, Sadece partiniz için odayı temizliyoruz. Open Subtitles لا شيئ لتقلقي حياله، نحن نخلي الغرفة وحسب من أجل حفلتكِ
    Uzun mesafeli bir uçak günde Sadece bir kez uçabiliyor. TED ومع ذلك، أكبر طائرة يمكنها القيام برحلة واحدة وحسب من هذه الرحلات في اليوم.
    Sorun yok, Sadece inin lütfen. Open Subtitles ليس هناك مشكلة أبتعد عن الشاحنة وحسب من فضلك.
    Patlama o kadar kısa sürede meydana gelir ki ağır elementler Sadece az miktarda oluşurlar. Open Subtitles الانفجار وجيزٌ للغاية بحيث يصنع كمياتٍ قليلة وحسب من تلك العناصر الأثقل
    Lütfen, Sadece düzelt. Blair'in tüm partisi mahvolmadan, Open Subtitles عالج الأمر وحسب من فضلك عليّ أن أذهب وأحدّ من الضرر
    Ancak görülebilen ışığın Sadece bir kısmı enerji yayar. Open Subtitles لكن الضوء المرئي هو جزءٌ وحسب من الطاقة المنبعثة
    Sadece eğlenceye hazır olduğundan emin olmak istedim. Open Subtitles كنت أحاول التأكد وحسب من أنك مستعد للإستمتاع بوقتك
    beni yenen Saiyanlar'dan Sadece Son Goku'yu bulabildiniz değil mi? Open Subtitles أنت تخبرني أنه أكثر من عقد مع الأسطول الأكثر تقدما على الإطلاق، مع ذلك تجد واحداً وحسب من الساينز الذي قتلوني
    Bu Sadece sağ görüşlü aydın bir grubu küçük düşürmek olmaz devlet sırlarını paylaşmak olur. Open Subtitles لن يكون محرجاً لمجموعة وحسب من مفكري الأيمن، سينشرون أسراراً حكومية
    Bu güzelliği Sadece bizim görmemiz çok kötü. Open Subtitles كم هذا محزن ، ان نكون نحن وحسب من يرى هذه اللوحة الجميلة ؟
    Bunu babama birçok kez yapmıştım ama senin için Sadece bir kez yapacağım. Open Subtitles لقد فعلت ذلك مرات عديد مع أبي لكني سأفعله مرة واحدة وحسب من أجلك
    Gereksiz bir üzüntüden anneni korumaya çalışıyorum Sadece. Open Subtitles كنت أحاول حماية أمّك وحسب من أية أوجاع غير ضرورية
    Hepinizin meşgul olduğunu Sadece teyit etmek istemiştim. Open Subtitles لقد كنت أتأكد وحسب من أنكم جميعاً مشغولون
    Sadece bir kol tarafından rahatsız edilmekten yoruldu. Open Subtitles لقد تعبت وحسب من أن يهينها عضو غبيّ
    Oh, guzel Oh! Sadece disarida degildi Open Subtitles انه جميل لم تكن جميلة وحسب من الخارج
    Sadece aptallar hayatını paraya değişir. Open Subtitles أحمقٌ وحسب من يقايض حياته بالمال.
    Belki de Sadece şifresinden sıkıldı. Open Subtitles ربّما سئم وحسب من كلمته السريّة.
    Sadece ne için kullanılacağından emin değildin. Open Subtitles لم تكن متأكدًّا وحسب من غاية استخدامها.
    Sadece birleşmenin hakkından gelmedin. Open Subtitles لم تخرج سالماً وحسب من الإندماج
    Ani kararına şaşırdım Sadece. Open Subtitles أنا محتارة وحسب من التغيير المفاجئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more