"وحقول" - Translation from Arabic to Turkish

    • ve
        
    Toprak ve suyla, ölüler ve pirinç tarlalarıyla yaşayan ellerle, bir insan yapabiliriz. Open Subtitles مع التربة والماء مع الموتى وحقول الرز بأيدٍ مفعمة بالحياة نستطيع بناء إنسان
    Bu pamuk tarlalarını, bu pirinç tarlalarını, bu tütün tarlalarını ve bu şeker tarlalarını düşünün. TED فكروا بحقول القطن هذه ومزارع الأرز وحقول التبغ ومزارع السكر.
    çoğu tarım emisyonları ; tropik ağaçları yok etmeden, hayvanlardan metan gazıyla ve pirinç tarlalarından ve gübre nikrik ositlerinden gelmektedir. TED وأهم مصادرها ناتجة عن إزالة الغابة الاستوائية، والميثان عن الحيوانات وحقول الأرز، وأكسيد النيتروز عن الإفراط بالأسمدة.
    Meşe ağaçları, buğday tarlaları ve üzüm bağlarıyla muhteşem bir yer. TED إنها خلابة، بأحراش البلوط وحقول القمح وتكعيبات العنب.
    Şelaleri ve çimenli çayırları vardı, sonsuza kadar beslenecek yıldız yapraklar onların ve ailelerinin üzerinde yükseliyordu. Open Subtitles كان هناك شلالات وحقول أعشاب ونجوم شجر تكفى للتمتع الى الأبد والشروق يشرق عليهم مع عائلتهم
    Eski çiftlik evi, bağ ve üzümler mi? Open Subtitles المنزل الريفي القديم وحقول العنب والثمار و كل شيء
    110 ve Cornfields arasında bi yerde, yayan. Open Subtitles في مكان ما مشياً على الأقدام بين الكيلو110 وحقول الذرة.
    Babam çocukken orada, gerçekten de, yemyeşil tarlalar ve çayırlar vardı. Open Subtitles عندما كان أبي شابَا كَانَ هناك المراعي وحقول وخضراوات.
    Endüstri bu bölgeye araziler ve şeker kamışı alanlarıyla gelmiştir ancak okyanusta başka tür bir zenginlik vardır. Open Subtitles تأتي الصناعة لهذه المنطقة من الأرض وحقول قصب السكر لكن هناك نوع آخر من الثروة في المحيط
    İbikli turnaların beslenebilmesi için sulak arazilere ihtiyaçları vardır ve çeltik tarlaları da kurbağa, yılan balığı, salyangoz gibi avlar için mükemmel bir ortam sağlar. Open Subtitles يحتاج ابو منجل المتوج االمجثم للطعام، وحقول الارز هي المكان المثالي لمطاردة الانقليس ، والضفادع والقواقع
    Kafkasya'daki petrol yataklari etrafinda kapanacak devasa bir kiskaç harekâti planlamaktadir ve Orta Dogu'da Rommel'le, Misir üzerinden oralara ilerlemektedir. Open Subtitles خطط لحصار كبير يطبق على حقول النفط فى القوقاز وحقول النفط فى الشرق الاوسط مع تقدم روميل عبر مصر
    ve o yerçekimi alanları etrafındaki yerçekimi kurallarını rasgele değiştirerek püskürüyor. Open Subtitles وحقول الجاذبية تنفجر وتُغيِّر قوانين الجاذبية في المنطقة حولها.
    Yüzlerce millik alanda çiftlikler ve pirinç tarlalarından başka bir şey yok. Open Subtitles من مكان لايوجد به غير المزارعين وحقول الارز بعيدا بمئات الاميال
    Şehirleri, petrol sahalarını görüyoruz, hatta denizdeki balık filolarını bile fark edebilirsiniz. ki bu da gezegenimizin ne kadar büyük bir kısmına hakim olduğumuzu gösterir ve gece vaktinde çoğunlukla kullandığmız enerji aracılığıyla bunu yapıyoruz. TED سنشاهد المدن، وحقول النفط يمكنكم حتى تمييز أساطيل الصيد في البحر، يبدو أننا نسيطر على جزء كبير من كوكبنا، وخاصة من خلال استخدام الطاقة وهو ما نراه هنا في الليل.
    Afrika'daki altın madenleri, petrol sahaları, büyük çiftlikler yabancı yatırımcıların mülkiyetinde olduğu ve bu hayati kaynaklar Batı'ya gönderildiği sürece Afrikalı göçmen akışı devam edecek. TED طالما أن مناجم الذهب وحقول النفط والمزارع الكبيرة في أفريقيا لا تزال مملوكة من قبل المستثمرين الأجانب وهذه الموارد الحيوية تُشحن للغرب، فإن تدفق المهاجرين الأفارقة سيستمر.
    bağnaz olduğumuzu ve arka bahçemizdeki pamuk tarlasında kabarık etekle yürüdüğümüzü düşünüyordur." TED "ويعتقدون أننا متشددون وأننا نتجول بتنانير موسعة وحقول القطن في الخلفية."
    Rengarenk kiremitli çatılarımız, tipik Arnavut kaldırımlı sokaklarımız ve çok zengin tarlalarımız var. Open Subtitles لدينا أسقف ملونة مغطاة بالقرميد، شوارع مرصوفة بشكل نموذجىّ... وحقول غنية جداً.
    Gelincikler ve bir arpa tarlası var. Open Subtitles ذكرت بها نبات الخشخاش وحقول الشعير
    Hedef, Hazar Denizi ve Kafkasya bölgesindeki petrol sahaları. Open Subtitles هدفهم: بحر قزوين وحقول النفط القوقازية
    İdeoloji tarlalarda ve pirinç üretim alanlarındaydı. Open Subtitles ...الأيديولوجية كانت في السهول وحقول الأرز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more