"وراثيا" - Translation from Arabic to Turkish

    • genetik olarak
        
    • genetiği değiştirilmiş
        
    • GDO
        
    Maalesef bayan, zekâ geriliğinin genetik olarak kalıtsal olduğu bilimsel olarak kanıtlandı. Open Subtitles في الحقيقة ياسيدتي لقد ثبت علميا النقص في القدرات يكون السبب وراثيا
    Bu yumrular sürekli tomurcuklanarak ve dallanarak genetik olarak özdeş komşular oluştururlar. TED هذه الاورام تبرعم وتتفرع بشكل مستمر.. الى جيران متماثلة وراثيا.
    genetik olarak Amerikan hükümeti tarafından yapıldı. Open Subtitles بالهندسة وراثيا منشأ من قبل الحكومة الأمريكية.
    Bu adam, bu çılgın çiftçi, hiçbir zararlı böcek ilacı, ot kırıcı ilaç ya da genetiği değiştirilmiş tohum kullanmıyor. TED فعلمت ان هذا المزارع المجنون لا يستخدم المبيدات الحشرية ومبيدات الأعشاب ولا حتى البذور المعدلة وراثيا
    Bu Roundup'a dayanıklı olan GDO'lu soya filizlerinin söylentileri çıktı. Open Subtitles بدأنا الاستماع للتذمرات حول الهندسة وراثيا في فول الصويا التي يمكن أن تقاوم تطبيق المنتج الجديد
    Onlar genetik olarak paranoyak, bencil ve güvenilmez yaratılmışlar. Open Subtitles كنت المعدلة وراثيا أن تكون بجنون العظمة و الأنانية والغدر.
    O genetik olarak değiştirilmiş durumda, bir gün içinde yetişkin bir insan olacak. Open Subtitles صحيح ؟ إنها معدلة وراثيا ستكون كاملة النمو , ومسؤولة بشكل صوري خلال يوم تقريباً
    Bütün hayvanlar genetik olarak burda yaratıldı ve her hayvanın genetik karakteristiği var. Open Subtitles كل الحيوانات مهجنه وراثيا وكل منها يملك ميزة فريدة
    genetik olarak uyumlu bir donörden alınan kök hücrelerle uygulanacak bir tedavi. Open Subtitles ماذا؟ علاج تجريبي باستعمال الخلايا الشوكية لواهب مرتبط بك وراثيا
    Onun yerine sağlıklı bir ağacın tohumunu alıp bir mantar bulaştırırsan köklerini genetik olarak değiştirirmiş. Open Subtitles فالمقابل أنت تأخذ البذرة من شجرة بحالة جيدة وتصيبها بفطر الذي وراثيا يعدل نظامها الجذري
    Gerçekse bunun tam tersidir. Hiçbir şey genetik olarak programlanmamıştır. Open Subtitles أو أن حالات مثل انفصام الشخصية هي مبرمجة وراثيا.
    Yumurtalar bile onun değildi. Bu bebekle genetik olarak hiç bir ilgisi yok. Open Subtitles إنها ليست متصلة وراثيا بالطفل بأي شكل من الأشكال
    Bence Barack Obama genetik olarak, dünyanın en karmaşık ulusunu yönetebilme gücünü kullanmaktan aciz. Open Subtitles ًأنا أؤمن أنَ باراك أوباما غير قادر وراثيا, على ممارسةِ السلطة اللازمة لحكم أكثر أمة معقدة على الأرض.
    Ama senle ben genetik olarak ağlayan bebeklere tepki vermeye eğilimliyiz. Open Subtitles لكن أنا وأنتِ وراثيا جُبِلنا على الاستجابة للأطفال الذين يبكون.
    genetik olarak hazırlanmış bir virüs veya çok önemli bir kişinin kafasının olduğu bir çanta. Open Subtitles من فيروس معدل وراثيا إلى رأس شخص مهم، في كيس
    Bunlar, derin denizlerde yaşayan deniz anasından alınan biyolüminesens genini kullanarak, genetiği değiştirilmiş bildiğimiz memeli hücreleri. TED هذه خلايا ثديات عادية تمت هندستها وراثيا بجينات ضيائية حيوية مأخوذة من السمك الهلامي من عمق المحيط.
    Bazılarınız, FDA'nın genetiği değiştirilmiş somon balığı ile ilgili değerlendirmelerini okumuşsunuzdur. TED بعضكم قد يكون قرأ حول دراسة الFDA حاليا للسلمون المهندس وراثيا.
    Aslında ben daha olgunum ve normal bir aslan gibi değil, genetiği değiştirilmiş aslan gibi olurum. Open Subtitles باستثناء بدل من ولد أنا رجل وبدلا من الذئب الذي ابكيته وراثيا ذئب متوحش
    GDO'lu ürünleri işaretlememek için savaş verdiler. Open Subtitles قاتلوا ليس لتسمية الأغذية المعدلة وراثيا
    Pek belli değil. Avrupa Birliği GDO'ları yasakladı, uzun erimli güvenlik araştırması da yapılmış değil. Open Subtitles ذلك غير واضح لقد قام الإتحاد الأوروبي بحظر الكائنات المعدلة وراثيا
    Ama GDO kullanımına karşıydı. Open Subtitles سبب إستخدامه للزعفران المعدل وراثيا و الذي ثمن الأوقية منه 10 دولار فقط و لكنه كان ضد استخدام النباتات المعدلة وراثياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more