Ama yine de Mavi Trenin Pulman vagonunda yolculuk yapıyorsunuz. | Open Subtitles | ورغم ذلك, فقد سافرت فى الدرجة الأولى فى القطار الأزرق |
Onun en yakın bakıcısı halam, ona göz kulak olmak için geceleri ayakta kalarak cidden çok çabaladı Ama yine de çoğu zaman onu yatağından ayrılırken yakalayamıyordu. | TED | عمتي، راعيته الأساسية، كافحت حقًا لتبقى مستيقظة ليلًا لتراقبه، ورغم ذلك تفشل غالبًا في ضبطه يغادر الفراش. |
Ama yine de şu anda seni istiyorum. Yüzündeki öfkeden, yanağındaki ateşli kandan dolayı. | Open Subtitles | ورغم ذلك, فى هذه اللحظة أريدك بسبب غضبك المرسوم على وجهك |
Ancak Dünya etrafında yelkenle aylarca gidebiliyor. | TED | ورغم ذلك يمكنها الإبحار حول العالم لعدة أشهر في المرة الواحدة. |
Genç bir muhabir olarak, en çarpıcı etkiyi sağlamak için farklı bir şey yapmam gerektiğini düşündüm. Çünkü olanları herkes biliyordu, Fakat hala bu sistemi bozacak bir şey yoktu. | TED | كمراسل شباب، اعتقدت أنني يجب أن أفعل ذلك بطريقة مختلفة، ليكون لها أقصى قدر من التأثير، حيث أن الجميع كان يعلم بما يحدث، ورغم ذلك لم يكن هناك شيء يردعه. |
Torunlarımızın gözlerine bakıp onlara sorunları anladığımızı tehlikelerin ve fırsatların farkında olduğumuzu ve buna rağmen başarısız olduğumuzu söyleyecek miyiz? | TED | هل سننظر في عيون أحفادنا ونقول لهم أننا فهمنا الرهانات، وفهمنا الأخطار والفرص، ورغم ذلك لم نقم بشيء؟ |
Her gün benimleydi Ama yine de o günlerden ona dair belirgin bir anım yok. | Open Subtitles | كانت برفقتي يوميا ورغم ذلك فلدي القليل من الذكريات الواضحة بشأنها عن تلك الفترة |
Çoğu insanın ağzında diş kalmamış Ama yine de dişçiye iş yok. | Open Subtitles | الناس لديها الكثير من الأسنان ورغم ذلك أطباء الأسنان عاطلون |
Çaresizlik içinde kaldı, Ama yine de dans ediyor. | Open Subtitles | المغمور بيأس، ورغم ذلك يَرْقصُ. هذا عندما كَتبوا الأغاني |
Her zamankinden daha çok çalışıyordum Ama yine de... | Open Subtitles | كنت أتمرن أكثر من أي وقت مضي ورغم ذلك أنا |
Ama yine de kalabalığı coşturmayı başarabildi, 1929'daki ekonomik krizde utanmamaları için insanlara camdan atlamalarında yardim etti, | Open Subtitles | ورغم ذلك ، نجح في إمتاع الجمهور بعدانهيارالبورصةعام 1929.. ساعد الناس على القفز من النوافذ للتخلص من الخزي |
Üzerimde bir diş fırçası ve bir limonlu şerbet paketinden... başka hiçbir şey yokken Kalahari Çölü'ne bırakıldım ama, yine de Ramazandan önce Bulawayo'ya yolumu buldum. | Open Subtitles | لقد تم اسقاطي في صحراء كاليهاري لا احمل سوى فرشه اسنان وعلبه عصير ليمون مثلج ورغم ذلك وصلت الى بلووايو قبل رمضان |
Ama yine de eve dönmüşüm gibi hissetmekten kendimi alamıyorum. | Open Subtitles | ورغم ذلك , لا أستطيع التوقف عن الإحساس أننى أخيراً قدأصبحتبالوطن.. |
Bunun da akciğerleri var ve nefes alabilir Ama yine de suyu neredeyse hiç terk etmez. | Open Subtitles | وله أيضاً رئتين يتنفس بهما الهواء ورغم ذلك فهو لا يترك الماء تقريباً |
Ama yine de neredeyse bu gerçeği kabul etmek istemiyor gibi. | Open Subtitles | ورغم ذلك تقريباً فإنه لا يود أن يكون ذلك حقيقي |
Ama yine de yemen gerek, değil mi? | Open Subtitles | لكن لديك لتناول الطعام ، ورغم ذلك ، أليس كذلك؟ |
Ancak,son noktayı komadan önce sizin bu konu hakkındaki görüşünüzü almak istiyorum. | Open Subtitles | ورغم ذلك ,ظننت اننى قبل ان اقدم على الخطوة الاخيرة, فاحب ان اعرض الموضوع والخطاب كاملا تحت مشورتك. |
Ancak tamamen yanıldığınız bir nokta var. | Open Subtitles | ورغم ذلك ,هناك نقطة أخطأت فيها أنت تماما .. |
Gelen yok efendim. Ancak, bir iletişim gönderiliyor. | Open Subtitles | لا يوجد أي مسافر على الطريق ياسيدى , ورغم ذلك أرسِلت الإنتقال |
Fakat uzun bir süre, tavuğun saygılı statüsü, mutfaktakinin yanında var olmaya devam etti. | TED | ورغم ذلك فإنّه ولفترة طويلة استمرّ تبجيل الدجاج جنباً إلى جنب مع دورها في الطعام. |
Ton sağırı insanlar, artık burada değiller. Fakat bu üç kategori arasında bile, çok büyük bir uçurum var. | TED | إذاً لم يعد هنا من لايملك أُذناً موسيقية .. ولكن ورغم ذلك فبين الفئات الثلاث التي ذكرنا يوجد فارق كبير |
buna rağmen, sonuna kadar, ilk ve en önde giden bir öğrenciydi, çünkü kılavuzu en basit ifadeyle keşfetme ve anlama arzusuydu. | Open Subtitles | ورغم ذلك فى النهاية , بقى أول وأشهر طالباً موجه بالرغبات البسيطة للإدراك والفهم |
Gerçi onu durdurmaya çalıştım ama kimse nasıl olduğunu söylememişti. | Open Subtitles | ورغم ذلك حاولنا ايقافها لا أحد أخبرني كيف ذلك |